Примеры в контексте "Problems - Задач"

Примеры: Problems - Задач
A wide range of medical services is organized to address the problems of maternal care. В стране существует широкая сеть медицинских учреждений для решения задач в области охраны материнства.
In addition, SELA's analyses, activities and publications have enabled us to identify specific solutions to specific problems. Кроме того, аналитическая деятельность ЛАЭС, ее публикации, другие направления работы системы позволили нам найти конкретные решения наших конкретных задач.
For many problems, the solution is shorter than the statement of the problem. Для многих задач решение является более коротким, чем сама постановка задачи.
The higher-level problems start with a brief introduction to the physics involved. Изложение задач более сложного уровня начинается с краткого введения в соответствующий раздел физики.
All the problems require compact algebraic and numerical solutions that can easily be translated into physics. Для всех задач требуются сжатые алгебраичес-кие и цифровые решения, которые могут быть легко использованы в физике.
New possibilities are available for the newly independent States to attract funds for the solution of sustainable water management problems. Следует отметить, что для Новых Независимых Государств открываются новые возможности для привлечения финансовых ресурсов на решение задач обеспечения устойчивого водопользования.
A readily available source of expert technical information would significantly assist potential GNSS users in solving their application-specific problems. Наличие доступных источников специальной технической информации в значительной мере способствовало бы решению потенциальными пользователями ГНСС стоящих перед ними конкретных прикладных задач.
Today, in order to resolve the truly difficult problems, we must also exploit the potential of regional organizations. Сейчас для решения насущных трудных задач необходимо активно задействовать потенциал региональных организаций.
In the face of future challenges, special attention must be paid to their problems, needs and aspirations. В свете будущих задач особое внимание следует уделить ее проблемам, потребностям и устремлениям.
(b) Identification of major challenges and problems. Ь) определение основных задач и проблем.
It is time now to reflect on the problems that persist and to prepare for new challenges. Пришло время проанализировать сохраняющиеся проблемы и подготовиться к решению новых задач.
Managing pressing post-crisis problems and building the foundations for a stable and functioning Government are some of the major challenges facing Guinea-Bissau. Урегулирование неотложных проблем, возникших в посткризисный период, и создание основ, необходимых для устойчивого и действенного правительства, входят в число основных задач, стоящих перед Гвинеей-Бисау.
Such operations tackled a substantially more diversified range of problems and tasks. Эти операции был связаны с решением самых разнообразных проблем и задач.
One of the priorities was to create conditions for sustainable refugee returns by resolving housing problems. Одной из первоочередных задач является создание условий для устойчивого возвращения беженцев путем решения жилищных проблем.
We could, for example, envisage a streamlined agenda of a limited number of items relevant in terms of contemporary problems and challenges. Например, мы могли бы предусмотреть разработку упорядоченной повестки дня с ограниченным числом пунктов, касающихся современных проблем и задач.
A firm link with environmental policy problems as well as economic concerns should remain the focus of attention. В центре внимания должна находиться тесная взаимосвязь проблем экологической политики и задач экономического характера.
ECOWAS is an embodiment of cooperative efforts and local and subregional ownership in addressing common challenges and problems. ЭКОВАС является воплощением усилий на основе сотрудничества и местного и регионального участия в решении общих задач и проблем.
Despite all its efforts, however, his country was experiencing difficulty in meeting the objectives owing to numerous problems. Однако, несмотря на все свои усилия, его страна испытывает трудности в выполнении этих задач ввиду наличия многих проблем.
At the same time, the Agency had to cope with numerous and varied problems in performing its mandated tasks. В то же время при выполнении поставленных перед Агентством задач необходимо решать разнообразные и многочисленные проблемы, с которыми оно сталкивается.
It will be especially important to take a balanced approach to solving the international problems and challenges that have arisen in the new millennium. Будет особенно важно занять сбалансированный подход к решению международных проблем и задач, которые появились в новом тысячелетии.
The proposed invention can be used to solve a very wide range of technical problems. Предлагаемое изобретение можно применять в самом широком спектре технологических задач.
The present invention can be applied in the creation and operation of systems which solve various problems related to searching for citizens. Настоящее изобретение может найти применение при создании и эксплуатации систем, осуществляющим решение различных задач поиска граждан.
It is difficult to use a single programme to deal with all the problems of protecting civilians. Использовать одну-единственную программу для решения всех задач, касающихся защиты гражданского населения, очень трудно.
In many developing countries this would require further international support, improved market access, and a solution to their external debt problems. Для решения этих задач многие развивающиеся страны нуждаются в дальнейшей международной поддержке, улучшении условий доступа к рынкам и урегулировании проблем их внешней задолженности.
That has to be built upon, making use of it to solve increasingly complex problems in the framework of the multifunctional peacekeeping operations. Его следует наращивать, используя для решения все более усложняющихся задач в рамках многофункциональных миротворческих операций.