Recently, Prasad Raghavendra has developed a general framework for constraint satisfaction problems based on the Unique Games Conjecture. |
Не так давно Прасад Рагхавендра разработал общую схему для задач удовлетворения ограничений, основанную на гипотезе уникальной игры. |
EiMa offers versatile machine concepts for solving individual problems and performing customer-specific tasks. |
Компания EIMA предлагает гибкие технологические варианты для решения индивидуальных задач. |
DNA computing has been shown to have potential as a means to solve several other large-scale combinatorial search problems. |
Было показано, что ДНК-вычисления имеют потенциал как средство решения некоторых других широкомасштабных комбинаторных задач поиска. |
Average case hardness of problems forms a basis for proofs-of-security for most cryptographic schemes. |
Трудность среднего случая задач образует базис для доказательства стойкости большинства криптографических схем. |
You get a lot of figure-ground problems. |
Здесь много задач «формы и фона». |
Cooperative arrangements between landlocked developing countries and neighbouring transit countries would allow those problems to be addressed. |
Решению этих задач помогло бы наличие механизмов сотрудничества между развивающимися странами, не имеющими выхода к морю, и соседними странами транзита. |
The parameterized algorithms known for these problems take nearly-linear time for any fixed value of k {\displaystyle k}. |
Параметризованные алгоритмы известны для этих задач, которые работают за почти линейное время для любого фиксированного значения к {\displaystyle k}. |
For some other graph problems, an efficient solution or approximation can be found if a low-dimensional box representation is known. |
Для некоторых других задач на графах эффективное решение или аппроксимация могут быть найдены, если представление в виде пересечения гипермогогранников малой размерности. |
Normally, countries use their EU presidencies to display their ability to solve problems and move the Union forward. |
Как правило, страны используют председательство в ЕС для того, чтобы продемонстрировать свои возможности в решении различных задач и тем самым способствовать усилению Союза. |
«While working with you, I had many opportunities to appreciate your business approach and effective solving of complex production problems. |
«Работая с вами, неоднократно имел возможность оценить ваши деловые качества, оперативность решения сложных производственных задач. Между нами сложились добрые деловые отношения и со своей стороны мы сделаем все возможное, чтобы они продолжали крепнуть. |
Computer software directed at problems such as flood control is the sort of "eco-technology" needed in sustainable development. |
Одним из примеров "экотехнологии", необходимой для устойчивого развития, является программное обеспечение для ЭВМ, предназначенное для решения задач, связанных с борьбой с наводнениями. |
The Kalman filter, the linear-quadratic regulator and the linear-quadratic-Gaussian controller are solutions to what arguably are the most fundamental problems in control theory. |
Фильтр Калмана и линейно-квадратичный регулятор - возможное решение большинства фундаментальных задач в теории управления. |
Metaheuristic approaches are well known in the Operational Research field and have been successfully adapted to a variety of optimization, and combinatorial problems. |
Метаэвристические подходы хорошо известны в области исследования (ИО) и их с успехом применяют для решения различных задач оптимизации и комбинаторных задач. |
At the same time, there were still many urgent challenges to be met and persistent problems to be addressed. |
В то же время предстоит решить еще много неотложных задач и хронических проблем. |
We face a number of problems and challenges that call for collective global action. |
Перед нами стоит ряд проблем и задач, которые необходимо решать с помощью глобальных действий. |
It was among the first problems shown to be NP-complete. |
В теории сложности это первая задача, для которой было доказана принадлежность классу NP-полных задач. |
The sole marine application focused on problems induced by the presence of algal blooms. |
Единственная из прикладных задач, связанная с морской средой, касалась в основном проблем "цветения воды" в связи с буйным развитием морских водорослей. |
In conclusion, the catalogue of problems confronting our nations bears ample testimony to the tremendous tasks ahead of us. |
В заключение я хотел бы сказать, что перечень проблем, с которыми сталкиваются наши страны, является ярким свидетельством огромных задач, которые стоят перед нами. |
The complexity of problems and challenges related to preserving State stability and to the promotion of worldwide sustainable development requires a participatory national and international mobilization. |
Сложный характер проблем и задач, связанных с сохранением стабильности государства и содействием устойчивому развитию в мировом масштабе требует мобилизации сил на основе максимально широкого участия на национальном и международном уровнях. |
Resources and competencies are to identify and work professionally on gender-based problems, and gender equality challenges are to be strengthened in the individual ministries. |
Следует определить потребности в ресурсах и сферы ответственности в вопросах, связанных с гендерным равенством, отдельных министерств, которые должны работать над ними профессионально, а выполнение стоящих перед ними задач по учету гендерной проблематики должно быть ускорено. |
L-reductions in studies of approximability of optimization problems play a similar role to that of polynomial reductions in the studies of computational complexity of decision problems. |
L-приведение в изучении возможности аппроксимации задач оптимизации играет похожую роль, какую играет полиномиальное приведение при изучении вычислительной сложности задач разрешимости. |
The first three of these problems are all important in practical applications; the independent set decision problem is not, but is necessary in order to apply the theory of NP-completeness to problems related to independent sets. |
Первые три задачи важны в практических приложениях, последняя же важна для теории NP-полноты для задач, связанных с независимыми множествами. |
Briefings and seminar on information to client related problems, Policy evaluation and definition for the product-life of a set of products or services, In-house seminars to discuss the problems and opportunities involved in these issues. |
Брифинги и семинары о проблемах с которыми сталкиваются наши клиенты, оценка политики компаний и определение цикла жизни продуктов и услуг, Внутренние семинары v рамках которых обсуждаются проблемы и возможности связанные с выполнением данных задач. |
Both problems was successfully solved, but the principle of data collection has been completely changed. |
Нам это удалось. Однако, решение данных задач повлекло необходимость полностью изменить принцип работы программы и, в частности, способа сбора данных. |
The variety of problems dealt with by the United Nations highlights the unique and universal role played by the Organization in regulating international affairs. |
Многообразие решаемых Организацией Объединенных Наций задач доказывает уникальность и универсальность ее роли в регулировании международных отношений. |