Примеры в контексте "Problems - Задач"

Примеры: Problems - Задач
For the continuous personal support and the unification of the efforts of the Greek businessmen of Pyatigorsk that aim at the settlement of the Community's problems. За постоянную личную помощь и объединение усилий греков-предпринимателей г.Пятигорска, направленных на решение задач стоящих перед Общиной.
Andrey Kazmin declared his willingness to extend competence of Bashkir division and pointed out that for efficient settlement of the tasks and problems, the bank ought to have higher authorities. Андрей Казьмин заявил о готовности увеличить компетенции Башкирскому отделению и отметил, что для более оперативного решения задач полномочия банка должны быть на местах.
While there he developed his "torus trick" which enabled him to solve, in dimensions greater than four (with additional joint work with Siebenmann), four of John Milnor's seven most important problems in geometric topology. Находясь там, он разработал свой «торический трюк», который позволил решить в размерностях, больших 4, четыре из семи милноровких задач в маломерной топологии (совместная работа с Зибенманном).
The integral of the secant function of trigonometry was the subject of one of the "outstanding open problems of the mid-seventeenth century", solved in 1668 by James Gregory. Интегрирование тригонометрической функции секанса было предметом одной из «нерешённых задач середины семнадцатого века», которая была решена в 1668 году Джеймсом Грегори.
Semidefinite programming has been applied to find approximate solutions to combinatorial optimization problems, such as the solution of the max cut problem with an approximation ratio of 0.87856. Полуопределённое программирование были использовано для поиска приближённых решений задач комбинаторной оптимизации, таких как решение задачи максимального разреза с аппроксимационным коэффициентом 0,87856.
And Applied Minds gets a lot of calls from people who want help with their problems, and I didn't think this was a very likely one to call back, so I kept on giving him to the delay list. Наша фирма, "Applied Minds", получает много звонков от людей, которые ищут помощи в решении своих задач, и я не собирался в скором времени ему перезванивать.
So almost all the biology that we observe can be thought of as a series of problems and their corresponding solutions, and the first problem that every organ must solve is a continuous supply of nutrients to fuel all those cells of the body. Почти все наблюдаемые биологические процессы можно объяснить как цепочку задач и их решений, и первая проблема, которую должен решить каждый орган, - бесперебойная поставка питательных веществ для поддержания работы клеток тела.
Putting forward the proposals to modernize and enhance power characteristics of Russian launch vehicles in the interests of solving practically important problems to place into near-earth orbits of spacecraft serving different purposes. разработка предложений по модернизации и повышению энергетических характеристик российских ракет-носителей в интересах решения практически важных задач выведения на околоземные орбиты космических аппаратов различного назначения.
But if we are to achieve the goal of achieving food security in times of crisis, development efforts must go beyond coping with today's problems by addressing the challenges of the future. Эти страны нуждаются в экстренной помощи. Однако если мы хотим достичь продовольственной безопасности во время кризиса, усилия должны выйти за рамки решения текущих задач и обратиться к проблемам будущего.
Semi-supervised learning has recently become more popular and practically relevant due to the variety of problems for which vast quantities of unlabeled data are available-e.g. text on websites, protein sequences, or images. Полуавтоматическое обучения в последнее время становится все более популярным и растет его актуальность в связи с целым рядом задач, для которых доступно огромное количество неразмеченных данных (например, текст веб страниц, последовательности белков или изображения.
In his later years, Teller became especially known for his advocacy of controversial technological solutions to both military and civilian problems, including a plan to excavate an artificial harbor in Alaska using thermonuclear explosive in what was called Project Chariot. В свои последние годы Теллер стал известен в качестве защитника дискуссионных технологических проектов по решению как военных, так и мирных задач, в том числе он выступал в поддержку создания искусственной гавани на Аляске с помощью термоядерного оружия (проект «Колесница»).
Lipton & Tarjan (1980) observed that the separator theorem may be used to obtain polynomial time approximation schemes for NP-hard optimization problems on planar graphs such as finding the maximum independent set. Липтон и Тарьян заметили, что теорему о разбиении можно использовать, чтобы получить приближенные схемы полиномиального времени для NP-трудных оптимизационных задач на планарных графах, таких как нахождение максимального независимого множества.
Jamaica is therefore very pleased that the General Assembly has devoted its attention at this year's historic session to stirring the international community to renewed action in order to ensure that the problems and concerns affecting our youth are properly addressed. Ямайка поэтому весьма удовлетворена тем, что Генеральная Ассамблея посвятила время на этой исторической сессии вопросам активизации действий международного сообщества в целях адекватного решения проблем и задач, стоящих перед молодежью.
The forthcoming World Summit on Social Development is, in this respect, an excellent opportunity which mankind must seize in order to elaborate an ambitious programme of action that will confront the challenges and significant problems of our times. Предстоящая Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития предоставит человечеству исключительную возможность разработать перспективную программу действий, которая оказалась бы на высоте задач и основных проблем нашей эпохи.
The landlocked status is very closely inter-twined and linked with a complex set of challenges and problems and, therefore, cannot be tackled as an isolated problem. Отсутствие выхода к морю очень тесно переплетено и взаимосвязано с рядом сложных задач и проблем, и поэтому данная задача не может решаться изолированно.
As part of its mandate, the Office of the Procurator for Children and the Family has issued a number of internal directives on how to approach problems which affect the enjoyment of fundamental rights by women and girls. Для выполнения этих задач Уполномоченным по защите прав детей и семьи принят ряд внутренних инструкций, определяющих методы работы по проблемам, затрагивающим основополагающие права женщин и девочек240.
Throughout the debate many references have been made to the United Nations as being the most appropriate, though not only, tool for confronting these and other problems and challenges. На протяжении всех прений Организацию Объединенных Наций много раз называли наиболее подходящим, хотя и не единственным инструментом в решении этих и других проблем и задач.
The proceeding also included an analysis of the evaluation and management indicators, the identification of operational problems and alternative recommendations for their solution which would contribute to the improvement of performance and of the benefits received by the people living in poverty. Целью этой работы была оценка эффективности произведенных затрат, выяснение количества граждан, охваченных по линии программ, а также того, в какой степени обеспечивается выполнение поставленных задач.
Science, technology and innovation have a cross-cutting role to play in addressing the interconnected challenges of sustainable development and providing effective solutions to the emerging problems of a post-2015 world - including with regard to global growth, health, climate change and food security. Наука, технологии и инновации играют междисциплинарную роль в решении взаимосвязанных задач устойчивого развития и обеспечения эффективного решения зарождающихся проблем в мире, который сложится в период после 2015 года, в том числе применительно к росту мировой экономики, здравоохранению, изменению климата и продовольственной безопасности.
But in reality the problems did not become scarce: Guatemala «slips» in solution of tasks of economic progress, industrial modernisation, social and political rearrangement, involvement of «humiliated and abused» Indian masses into an active public life. На деле проблем меньше не стало: Гватемала «пробуксовывает» в решении задач экономического прогресса, промышленной модернизации, социально-политического переустройства, вовлечения «униженных и оскорбленных» индейских масс в активную общественную жизнь.
The company has a 24/7 support and monitoring teams in place for any out of business hour event. These dedicated teams solve problems and operative find solutions around the clock. В компании с режимом работы "24/7" действуют службы поддержки клиентов и мониторинга сетей, которые специально предназначены для круглосуточного высококлассного обслуживания абонентов и оперативного решения возникших задач.
Lastly, we continue to believe that the United Nations system is an essential mechanism for coordinating the efforts of the international community to rise to global challenges and address the most pressing problems confronting humanity. Мы считаем, что система Организации Объединенных Наций является важнейшим механизмом для обеспечения координации усилий международного сообщества по решению глобальных задач и насущних проблем, с которыми сталкивается человечество.
Strategies and solutions to problems of discrimination have also needed to evolve. Increasingly, disability concerns are more widely viewed as issues of human rights and not just as a welfare issue. Связанные с инвалидностью проблемы все в большей степени и более широко начинают рассматриваться как вопросы прав человека, а не только как одна из задач социального обеспечения.
Thirdly, we must ensure the success of upcoming events and programmes on the United Nations agenda, in order to achieve real awareness-raising and so that decisive action can be taken to settle the problems caused by climate change. В-третьих, для углубления понимая стоящих перед нами задач и для принятия решительных мер по преодолению создаваемых изменением климата проблем, мы должны обеспечить успех предстоящих мероприятий и программ Организации Объединенных Наций.
Soglom Avlod Uchun (For a Healthy Generation), for example, is today one of the country's leading non-profit charitable organizations, playing an active part in tackling social policy problems. Так, на настоящий момент Фонд "Соглом авлод учун" является одной из авторитетнейших некоммерческих благотворительных организаций Узбекистана, которая активно участвует в решении задач социальной политики государства.