Prevention, testing and treatment need to be implemented together to promote the behaviour and societal changes necessary to fight HIV/AIDS. |
Профилактика, тестирование и лечение должны осуществляться совместно, с тем чтобы содействовать изменению моделей поведения и изменениям в обществе, необходимым для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
For the purpose of fighting better all kinds of violence, the Government of Montenegro has drawn up project Violence Prevention. |
В целях улучшения борьбы со всеми видами насилия правительство Черногории разработало проект «Предупреждение насилия». |
Prevention and care must therefore be made mutually reinforcing strategies in a control programme. |
Программа борьбы со СПИДом, таким образом, должна содержать взаимоукрепляющие стратегии профилактики и лечения. |
Prevention should start in countries of origin; they should combat corruption, issue proper documentation and launch mass information campaigns. |
Превентивная деятельность должна начинаться в странах происхождения на основе борьбы с коррупцией, выдачи надлежащих документов населению и проведения массовых информационных кампаний. |
Prevention is a core component of effective strategies to end obstetric fistula, including the eradication of poverty and inequalities. |
Профилактика - это центральный элемент эффективных стратегий борьбы с акушерскими свищами, включая искоренение нищеты и неравенства. |
Prevention was an important element of Singapore's anti-drug strategy. |
Профилактика является важным элементом осуществляемой в Сингапуре стратегии борьбы с наркотиками. |
Close cooperation continued with regard to the rinderpest control programme under the Emergency Prevention System. |
Продолжалось тесное сотрудничество по программе борьбы с чумой рогатого скота в рамках Системы предупреждения чрезвычайных ситуаций. |
Prevention remains a fundamental element in the fight against the epidemic, as the examples of Senegal, Thailand and Uganda have demonstrated. |
Как показывают примеры Сенегала, Таиланда и Уганды, профилактика остается основополагающим элементом борьбы против этой эпидемии. |
The Association for the Prevention and Combating Violence in the Family organizes yearly seminars for students. |
Ассоциация по вопросам предупреждения и борьбы с насилием в семье ежегодно организует для учащихся семинары по этим вопросам. |
Technical assistance in the area of counter-terrorism is provided mainly by the Terrorism Prevention Branch. |
Оказанием технической помощи в сфере борьбы с терроризмом занимается главным образом Сектор по предупреждению терроризма. |
Declared November as "Domestic Violence Prevention Month"; |
объявило ноябрь месяцем борьбы с насилием в быту; |
In support of World AIDS Day, IIFWP conducted a forum on the theme "Intensifying HIV Prevention". |
В поддержку Всемирного дня борьбы со СПИДом МКМФММ провела форум по теме: «Активизация усилий по профилактике ВИЧ». |
In her introductory statement, the Chief of the Terrorism Prevention Branch referred to the counter-terrorism technical assistance work of UNODC. |
В своем вступительном заявлении руководитель Сектора по вопросам предупреждения терроризма рассказала о работе ЮНОДК по оказанию технической помощи в области борьбы с терроризмом. |
Prevention is one of the most important aspects of effective anti-human trafficking and anti-migrant smuggling responses. |
Одним из самых важных аспектов эффективного ведения борьбы с торговлей людьми и незаконным ввозом мигрантов является предупреждение. |
Prevention is at the core of all HIV strategies. |
Профилактика - это основа всех стратегий борьбы с ВИЧ. |
Prevention remains crucial to any effective and reliable policy in the fight against this pandemic. |
Профилактика по-прежнему имеет принципиальное значение для любой эффективной и надежной политики в области борьбы с этой пандемией. |
Prevention is an important factor in the Commission's long-term plan for combating discrimination. |
Важным фактором в долгосрочном плане работы Комиссии в области борьбы с дискриминацией является предупреждение. |
Prevention and awareness raising instruments are essential to combat human trafficking in its initial phase. |
Средства профилактики и повышения осведомленности очень важны для борьбы с торговлей людьми на начальном этапе. |
Prevention was the best way to tackle illicit drugs and responsibility had to be shared, which required an effective and holistic approach through national, regional and multilateral efforts. |
Профилактика является наилучшим способом борьбы с незаконным оборотом наркотиков, а ответственность должна быть общей, что требует эффективного и комплексного подхода в рамках национальных, региональных и многосторонних усилий. |
In the context of combating terrorism, the border guard carries out its activities under a mandate from the Federal Police Office Analysis and Prevention Service. |
В рамках борьбы с терроризмом пограничное ведомство выполняет поручения Службы анализа и превентивных мер Федерального управления полиции. |
Since October 2002, the work of the Terrorism Prevention Branch of UNODC has been largely focused on operational activities aimed at strengthening the legal regime against terrorism. |
С октября 2002 года работа Сектора по предупреждению терроризма УНПООН была в значительной степени сосредоточена на оперативных мероприятиях, направленных на укрепление правового режима борьбы с терроризмом. |
Participation in working roundtables to formulate proposals for implementation of Violence Intervention Models Focused on Services and Prevention. |
Участие в рабочих комиссиях по разработке предложений, связанных с реализацией моделей борьбы с насилием, направленных на его предупреждение и оказание помощи |
UNODC's technical assistance work to combat terrorism is undertaken mainly by its Terrorism Prevention Branch, complemented by the work of several other entities of the Office. |
Работа ЮНОДК по оказанию технической помощи в целях борьбы с терроризмом осуществляется главным образом его Сектором по предупреждению терроризма и дополняется работой ряда других подразделений Управления. |
He highlighted the launching of the Global Programme against Terrorism and the strengthening of the Terrorism Prevention Branch. |
Он подчеркнул тот факт, что была развернута Глобальная программа борьбы с терроризмом и был укреплен Сектор по предупреждению терроризма. |
The legal assistance work of the Terrorism Prevention Branch in the Latin American and Caribbean region is carried out in close coordination with IMF. |
МВФ также участвовал в Конференции министров по вопросу о международном сотрудничестве в области борьбы с терроризмом и транснациональной организованной преступностью. |