Примеры в контексте "Prevention - Борьбы"

Примеры: Prevention - Борьбы
The use of space technology in the prevention and management of floods in Algeria was presented. Была представлена информация об использовании космической техники для предотвращения наводнений в Алжире и борьбы с ними.
In 1993 we adopted legislative reform to adapt our laws to the drug phenomenon by including provisions on prevention, treatment and punishment. В 1993 году мы осуществили законодательную реформу с целью приспособить наши законы для борьбы с феноменом наркотиков за счет включения в них положений, касающихся предупреждения, лечения и наказания.
The Conference should promote prevention, remedies and redress mechanisms including national mechanisms for the fight against racial discrimination and racism. Конференции надлежит содействовать механизмам предупреждения, защиты и восстановления прав, включая национальные механизмы борьбы против расовой дискриминации и расизма.
Effective disease prevention and management strategies should be initiated and the population properly educated about diseases such as AIDs. Следует разработать эффективные стратегии профилактики заболеваний и борьбы с ними, а также организовать надлежащее просвещение населения по таким болезням, как СПИД.
Fire fighting and prevention equipment were provided for or installed free of charge. Было предоставлено или бесплатно установлено оборудование для борьбы с пожарами и их предупреждения.
The Korean Anti-Drug Campaign Centre, a non-governmental organization, has been established to carry out drug prevention activities. Для проведения превентивных мероприятий была создана неправительственная организация Корейский центр по организации кампаний борьбы против злоупотребления наркотическими средствами.
The departmental cells for combating racism, xenophobia and anti-Semitism played an important role in prevention. Отделы департаментов, занимающиеся вопросами борьбы с расизмом, ксенофобией и антисемитизмом, играют важную роль в их предупреждении.
Strengthening our prevention efforts by, inter alia, combating weapons proliferation and strengthening social cohesion and political and economic governance within States helps us to better anticipate crisis situations. Укрепление наших усилий по предотвращению, среди прочего, за счет борьбы с распространением оружия и укрепления социального согласия, а также политического и экономического управления внутри государств помогает нам в урегулировании кризисных ситуаций.
It recommended that Comoros take all available measures, including legal ones, for the prevention and combat of this phenomenon. Он рекомендовал Коморским Островам принять все возможные меры, включая правовые, для предупреждения этого явления и борьбы с ним40.
Thus, apart from more drastic policies to counter kidnapping, a key requirement was also a greater focus on prevention. Таким образом, помимо необходимости проведения более решительной политики в области борьбы с похищениями, одним из ключевых требований является также уделение большего внимания вопросам профилактики этого вида преступлений.
Modern pest management is based on prevention, careful monitoring of crop health and expedient interventions. Основу современных методов борьбы с вредителями составляют принципы профилактики, тщательного контроля за состоянием сельхозкультур и принятие оперативных мер реагирования.
Balancing prevention and enforcement activities will accord due importance to preventive action in the fight against drugs, crime and terrorism. Благодаря обеспечению сбалансированности мероприятий в областях предупреждения и обеспечения исполнения будет придаваться должное внимание профилактической деятельности в рамках борьбы с наркобизнесом, преступностью и терроризмом.
Improved knowledge about drug use and dependence would also increase the impact of drug-control policies and strengthen the effectiveness of prevention policies. Расширение представлений о наркомании и наркотической зависимости позволит также увеличить отдачу от стратегий борьбы с наркотиками и повысить эффективность профилактики.
Especially in the field of terrorism prevention, close cooperation and coordination between the Council and the General Assembly is necessary. Обеспечение тесного сотрудничества и координации между Советом и Генеральной Ассамблеей является необходимым условием - в особенности в области борьбы с терроризмом.
Using combined control and prevention measures, effective emission reductions can be achieved at reasonable cost. Сочетания меры борьбы с выбросами и меры по их предотвращению, можно добиваться эффективного сокращения выбросов при разумных затратах.
First, emphasizing prevention is a strategy of primary importance in combating HIV/AIDS, particularly for developing countries, which lack resources. Во-первых, стратегией первоочередной важности для борьбы с ВИЧ/СПИДом, особенно в развивающихся странах, которые испытывают недостаток ресурсов, является упор на профилактике.
Action at the regional level is particularly important for the prevention, reduction and control of pollution from land-based sources. Деятельность на региональном уровне имеет особо важное значение для предотвращения и сокращения загрязнения из наземных источников и борьбы с ним.
National HIV/AIDS programmes should monitor and evaluate the coverage of priority interventions in prevention, care and support. В рамках национальных программ борьбы с ВИЧ/СПИДом необходимо осуществлять контроль и оценку распространения приоритетных мероприятий в области профилактики, ухода и поддержки.
Therefore, like previous speakers, my delegation firmly believes that prevention must be the mainstay in combating HIV/AIDS. В этой связи я хотел бы присоединиться к предыдущим ораторам в том, что профилактика должна стать фундаментом борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Funding for prevention programmes should be enhanced, since prevention is the best way to fight HIV and AIDS. Следует увеличить объем финансирования программ профилактики, так как профилактика является наиболее эффективным способом борьбы с ВИЧ/СПИДом.
Funding for prevention programmes has been inadequate and thus should be enhanced, since prevention is the best way to fight HIV/AIDS. Финансирование для программ профилактики является неадекватным и поэтому требует улучшения, поскольку профилактика является наилучшим способом борьбы с ВИЧ/СПИДом.
His Government believed that prevention was better than cure and it emphasized prevention in its strategy for combating drug trafficking and crime. Будучи убежден в том, что профилактика предпочтительней методов подавления, Камерун уделяет особое внимание вопросам предупреждения в своей стратегии борьбы против незаконного оборота наркотиков и преступности.
I wish first to emphasize that access to health care is now inseparable from prevention in the struggle against HIV/AIDS, whereas until recently all the emphasis was placed on prevention. Прежде всего я хотел бы подчеркнуть, что доступ к услугам в области здравоохранения неотделим от профилактических мер в сфере борьбы с ВИЧ/СПИДом, несмотря на то, что до недавнего времени все внимание уделялось профилактике.
It plays a role in all phases of emergency management, including prevention, preparedness, assessment, response and mitigation, with emphasis on prevention. Она играет свою роль на всех стадиях борьбы с чрезвычайными ситуациями, включая предотвращение, обеспечение готовности, оценку, меры по реагированию и смягчению последствий, с уделением главного внимания их предотвращению.
Acknowledge the importance of prevention in the response to AIDS and encourage the Joint Programme to support countries in embracing a "combination prevention" approach to prevention by channelling its assistance through the joint United Nations team on AIDS, based on the technical division of labour. Признать важное значение профилактики для борьбы со СПИДом и предложить Объединенной программе оказать содействие странам в обеспечении профилактики с использованием основанного на «комбинированной терапии» подхода путем предоставления помощи через Совместную группу Организации Объединенных Наций по СПИДу с учетом технического распределения обязанностей.