HIV/AIDS prevention programmes are an essential part of the fight. |
Осуществление программ по профилактике ВИЧ/СПИДа является важным инструментом этой борьбы. |
We must make the development of a culture of prevention, care, treatment and support part of our campaign against poverty. |
Укоренение культуры профилактики, ухода и лечения должно стать составляющей нашей кампании борьбы с нищетой. |
For the first time, truly comprehensive responses to AIDS, including HIV prevention and treatment, are emerging. |
Впервые начинают осуществляться подлинно комплексные меры борьбы со СПИДом, в том числе меры по профилактике и лечению ВИЧ-инфекции. |
Colombia also provided an overview of a series of prevention and monitoring mechanisms to combat the illicit trade in protected species. |
Колумбия представила также обзор ряда механизмов предупреждения и мониторинга в целях борьбы с незаконной торговлей охраняемыми видами. |
Many Partnership members seek to strengthen cooperation in forest fire management, including prevention, preparedness, suppression and rehabilitation. |
Многие члены Партнерства изыскивают возможности для укрепления сотрудничества в деле борьбы с лесными пожарами, включая предупреждение, обеспечение готовности, тушение пожаров и лесовосстановительные работы. |
That plan was validated by an independent expert specializing in fraud prevention and anti-corruption measures. |
Этот план был одобрен независимым экспертом, специализирующимся на вопросах предотвращения мошенничества и борьбы с коррупцией. |
HIV and AIDS prevention and response are essential components in the protection of refugees, returnees and other persons of concern. |
В области защиты беженцев, возвращенцев и других, вызывающих озабоченности лиц, исключительно важное значение имеют такие вопросы, как профилактика ВИЧ и СПИДа и меры борьбы с ними. |
Campaign against hepatitis B and its prevention; |
борьбы с гепатитом "В" и его профилактики; |
Our national HIV/AIDS response programme is essentially one of prevention through a strategy of informing and educating our general population. |
Наша национальная программа борьбы с ВИЧ/СПИДом носит, в основном, профилактический характер, ориентируясь на стратегию информирования и обучения широких слоев населения нашей страны. |
Bangladesh considers prevention and justice to be the twin objectives of this struggle. |
Бангладеш считает, что предотвращение и справедливость являются двоякой целью этой борьбы. |
In the context of HIV/AIDS, people's cultures are taken into account when developing programmes for prevention and care. |
В контексте борьбы с ВИЧ/СПИДом в ходе разработки программ профилактики и лечения необходимо учитывать аспекты культуры различных народов. |
The fraud prevention and anti-corruption functions proposed by the Secretary-General were necessary, even though they were not directly related to the Summit Outcome. |
Предложенные Генеральным секретарем функции в деле предупреждения мошенничества и борьбы с коррупцией являются необходимыми, даже если они прямо и не связаны с Итоговым документом Саммита. |
Please indicate whether existing programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective and whether special measures for prevention are in place that target women. |
Пожалуйста, укажите, обеспечен ли в рамках действующих программ борьбы с ВИЧ/СПИДом учет гендерных аспектов и принимаются ли непосредственно в интересах женщин специальные меры по профилактике ВИЧ/СПИДа. |
And, at the moment, prevention remains the best strategy against HIV/AIDS. |
На данный момент именно профилактика остается наилучшей стратегией борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
In our opinion, prevention is the most important element and the best possible tool with which to fight HIV/AIDS. |
Мы считаем, что профилактика является важнейшим и наиболее эффективным инструментом борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
Punitive measures, prevention, rescue and rehabilitation have all been employed to combat trafficking. |
Для борьбы с такой торговлей использовалось все: карательные меры, предупреждение, спасение и реабилитация. |
We actively support the German Diabetes Foundation in its prevention work. |
Мы активно поддерживаем Немецкий фонд борьбы с диабетом в его профилактической работе. |
Inability to import goods for agricultural prevention and protection and means of combating forest fires. |
Невозможность осуществлять импорт товаров для профилактических и защитных мероприятий в сельском хозяйстве и средств борьбы с лесными пожарами. |
The Programme initiates and supports research to identify and develop effective interventions and approaches for the prevention and management of HIV/AIDS. |
Программа предусматривает проведение и поддержку исследований для определения и разработки эффективных мероприятий и подходов в целях предупреждения ВИЧ и СПИДа и борьбы с ними. |
A seminar on forest fire prevention, land use and population was held in Greece in October and November 1991. |
В Греции в октябре-ноябре 1991 года прошел семинар по вопросам борьбы с лесными пожарами, землепользования и народонаселения. |
In his view, priority in combating intolerance and discrimination based on religion or belief must be given to prevention through education. |
Специальный докладчик считает, что приоритет в области борьбы с нетерпимостью и дискриминацией на основе религии или убеждений должен отдаваться их предупреждению посредством образования. |
Under AIDS-related programmes, WHO and the World Bank have organized regional seminars on AIDS prevention and care policies for high-level policy makers. |
В рамках программ борьбы со СПИДом ВОЗ и Всемирный банк организовали региональные семинары по предупреждению СПИДа и политике в области медицинского обслуживания для руководителей высокого уровня. |
Currently, in industrialized countries, Governments are implementing their water pollution control programmes with a strong bias towards pollution prevention instead of end-of-pipe treatment. |
В настоящее время правительства промышленно развитых стран осуществляют свои программы борьбы с загрязнением воды с упором на предотвращение загрязнения, а не на очистку в конце производственного цикла. |
Another theme covered by the programme and one on which the Governing Council has placed increasing emphasis is AIDS/HIV control and prevention. |
Другой охватываемый программой аспект, которому Совет управляющих уделяет все большее внимание, касается борьбы со СПИД/ВИЧ и их профилактики. |
Bolivia had implemented an integrated anti-drug policy, including prevention, interdiction, the eradication of surplus coca crops, and alternative development. |
В Боливии осуществляется комплексная политика в области борьбы с наркотиками, включающая меры как профилактического, так и запретительного характера, уничтожение излишних посадок коки и альтернативное развитие. |