| Such a high valuation can be justified if SKS provides a better service than the competition, but darker interpretations are possible. | Такая высокая оценка может быть оправдана, если SKS обеспечивает лучший сервис, чем конкуренты, но также возможны и более мрачные интерпретации. |
| However, a study on estoppel would be useful, without prejudice to its possible inclusion. | Вместе с тем может быть полезным изучение вопроса о процессуальном отводе без ущерба для его возможного включения. |
| Police supervision was possible after such an eviction. | После выселения может быть организовано наблюдение полиции. |
| Multiple trends for individual countries are therefore possible and are reflected in the percentages given. | Поэтому по отдельным странам может быть приведено несколько тенденций, которые будут отражены в процентах. |
| We hope that peace in the Middle East can be achieved as soon as possible. | Мы надеемся, что на Ближнем Востоке в скором времени может быть установлен мир. |
| What would be its relationship to a possible United Nations peacekeeping mission? | Каковы будут ее взаимоотношения с миротворческой миссией Организации Объединенных Наций, которая может быть учреждена? |
| 1 With a view to a possible subsequent vote. | 1 Затем может быть проведено официальное заседание. |
| (b) no other method of contraception is possible or recommendable for health reasons. | Ь) в силу причин медицинского характера никакой другой метод контрацепции не может быть приемлем или рекомендован. |
| The ad hoc Tribunals have shown not only that an international criminal system is possible, but that it can be effective. | Деятельность специальных трибуналов показывает, что международная уголовная система не только возможна, но и может быть эффективной. |
| Where full integration is not immediately possible, special classes are provided to enable Traveller children to prepare for such integration. | Так как полная интеграция не может быть достигнута одномоментно, организуются специальные классы, призванные помочь в подготовке детей к такой интеграции. |
| That is possible only when the nuclear-weapon States assume their due obligations as well. | Эта цель может быть достигнута лишь в том случае, если государства, обладающие ядерным оружием, также примут на себя соответствующие обязательства. |
| Generally speaking, reliable classification is only possible once the dangerous substances have, where necessary, been separated out. | Как общее правило заслуживающая доверие классификация может быть осуществлена только после отделения, в случае необходимости, опасных материалов. |
| It is also possible that a cybercrime convention may be developed at the United Nations level. | Возможно также, что на уровне Организации Объединенных Наций может быть разработана конвенция о киберпреступности. |
| Diversion scenarios were possible and the issue might warrant further consideration, though verification might come at a significant cost. | Сценарии перенаправления возможны, и этот вопрос может потребовать дальнейшего рассмотрения, хотя проверка может быть сопряжена со значительными затратами. |
| Though a legally binding treaty may be the ultimate goal, it is not currently possible to move directly to such negotiations. | Хотя конечной целью может быть юридически связывающий договор, непосредственно перейти к таким переговорам сейчас пока невозможно. |
| Based on the evaluation by the Committee, SEEA extensions and applications may be submitted to the Commission for possible endorsement. | На основе оценки, сделанной Комитетом, расширение и практическое применение СЭЭУ может быть представлено Статистической комиссии для возможного одобрения. |
| This may be reviewed in the context of possible future revision of the UN Model Regulations. | Этот вопрос может быть изучен в контексте возможного будущего пересмотра Типовых правил ООН. |
| Another possible penalty is an order to stop the company's activities for the duration of one year. | Другой возможной мерой наказания может быть распоряжение о приостановке деятельности компании на срок в один год. |
| This information cannot be adequately captured in one performance measure as there are many possible variables addressed by the indicator. | Эта информация не может быть адекватно отражена каким-либо одним единственным показателем деятельности, поскольку показатель достижения результатов зависит от многих возможных переменных. |
| This approach is supported by national statistical legislation; indeed it may be the only possible approach using national legal instruments. | Данный подход опирается на национальное законодательство в области статистики; фактически, он может быть единственно возможным с точки зрения национальных нормативных документов. |
| The likelihood of radionuclide releases may be low, but possible damage in case of severe accidents may be very high. | Вероятность выбросов радионуклидов может быть низкой, однако возможный ущерб в случае серьезных аварий может оказаться весьма большим. |
| The Committee shall consider the matter as soon as possible in the light of any reply that the Party may provide. | Комитет в практически возможные сроки рассматривает вопрос в свете любого ответа, который может быть представлен Стороной. |
| The driver faces a possible jail sentence and/or fine in this case. | По этому делу водитель может быть приговорен к тюремному заключению и/или выплате штрафа. |
| This kind of training could be replicated by other interested groups to reach as many women as possible. | Опыт учебной работы подобного рода может быть заимствован и другими заинтересованными группами с тем, чтобы охватить такой работой как можно больше женщин. |
| Final data upload is possible once all sections and individual forms have been filled in. | Вопросник может быть отправлен обратно лишь после заполнения всех разделов и индивидуальных форм. |