| There is no possible justification for the official restrictions being imposed by the Government on surgical equipment and injectable. | Не может быть никаких оправданий для вводимых правительством официальных ограничений в отношении хирургического оборудования и средств для инъекций. |
| The workshop demonstrated that food sovereignty is only possible if farmers improve productivity and rationalize the use of human labour. | Участники семинара напомнили, что продовольственная безопасность может быть обеспечена только в том случае, если повысится уровень производительности и рационализации труда в сельском хозяйстве. |
| The representative of Armenia voiced concern about the potential participation of Signatories in a possible mandatory scheme of contributions. | Представитель Армении выразил обеспокоенность в связи с тем, что, возможно, Сигнатарии должны будут участвовать в системе обязательных взносов, которая может быть создана. |
| In case the property has been disposed of or cannot be traced, forfeiture of the equivalent value is possible under both laws. | В случае, когда имущество было реализовано или не может быть отслежено, согласно обоим законам возможна конфискация эквивалентных ценностей. |
| Implementation of article 16 of the Convention may also involve addressing possible legal incompatibilities between existing national laws and Convention provisions. | Осуществление статьи 16 Конвенции может быть также связано с устранением возможной правовой несовместимости положений действующего национального законодательства и Конвенции. |
| However, when a child is concerned, no possible consent should ever be considered valid. | Однако в отношении ребенка никакое возможное согласие не может быть признано действительным. |
| It is also possible to provide assistance in voluntary return to the country which they have the right to enter. | Может быть также оказана помощь в добровольном возвращении в страну, в которую они имеют право въехать. |
| So we're trying to, as realistically as possible, present this world as it could be. | И мы пытаемся, как можно реалистичнее, показать каким может быть мир. |
| What possible explanation could you have for... | Какое приемлимое объяснение у тебя может быть для... |
| She believes, and with possible good reason that her life may be in danger. | Она уверена, и возможно на это есть причина, что её жизнь может быть в опасности. |
| I fear there can be no possible doubt about the matter. | Боюсь, что в этом не может быть никакого сомнения. |
| Now, it's quite possible that some entity will come through me and might be a bit obstreperous. | Теперь, вполне возможно, что некоторые предприятие придет через меня и может быть немного беспокойного. |
| It's possible one of us could be seriously injured or worse. | Один их нас может быть серьезно ранен или еще хуже. |
| Perhaps you better give us another two, just in case of possible delays. | Может быть, лучше дать нам еще два дня на случай возможных задержек. |
| Maybe sign language is possible amongst primates. | Так может быть, между приматами возможен язык жестов? |
| The pattern is mathematically possible... but can't be confirmed without an independent point of scan. | Конфигурация является математически возможной... но не может быть подтверждена без независимой точки обзора. |
| The number of cycles per minute can be the maximum possible but outside the testing rig resonance frequency. | Число циклов в минуту может быть максимально возможным, но должно оставаться вне частоты резонанса испытательной установки. |
| Reference to CRIC 3 may make discounts possible. | При ссылке на КРОК З может быть предоставлена скидка. |
| The definition of POPRC-3/5 may be revisited in line with possible changes negotiated under the Stockholm Convention. | Определение КРСОЗ-3/5 может быть пересмотрено с учетом возможных изменений, переговоры по которым ведутся в рамках Стокгольмской конвенции. |
| 3.3.4 A VTS area can be divided into sectors, but these should be as few as possible. | 3.3.4 Зона СДС может быть разделена на секторы, количество которых должно быть по возможности минимальным. |
| The scope of possible judicial grounds for appeals seems, therefore, to be potentially broad. | В этой связи объем возможных судебных оснований для обжалования, по всей видимости, может быть весьма значительным. |
| Could rarely be matched by other possible measures. | мероприятием, которое вряд ли может быть сопоставимо по своей эффективности с другими возможными мерами. |
| It seemed that the earliest possible time for the elections would be the end of November or early December. | Самыми ранними сроками проведения выборов, как представляется, может быть конец ноября или начало декабря. |
| Traditional customs may deny them rights of inheritance or land ownership so that there is no possible escape from their poverty. | В силу укоренившихся обычаев им может быть отказано в правах наследования и землевладения, и таким образом они лишаются возможности избежать нищеты. |
| A basic rule of that kind could be included in the possible draft rules. | Базовое правило такого рода может быть включено в потенциальный проект правил. |