Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Может быть

Примеры в контексте "Possible - Может быть"

Примеры: Possible - Может быть
With regard to the case of the torture victim, Mr. Maimouni, he would like to know whether any penalties had been requested for the perpetrators or, given that sentencing had been postponed until 24 May, what the possible penalties were. В том, что касается дела г-на Маймуни, пострадавшего в результате применения пыток, он хотел бы знать, были ли вынесены какие-то наказания в отношении виновных или, с учетом того, что любые приговоры отложены до 24 мая, каким может быть возможное наказание.
As with other universal properties, this means that d is the best possible derivation in the sense that any other derivation may be obtained from it by composition with an S-module homomorphism. Как и с другими универсальными свойствами, это значит, что d - это наилучшее возможное дифференцирование, в том смысле, что любое другое дифференцирование может быть получено из него при помощи композиции с гомоморфизмом S {\displaystyle S} -модулей.
Entropy effectively bounds the performance of the strongest lossless compression possible, which can be realized in theory by using the typical set or in practice using Huffman, Lempel-Ziv or arithmetic coding. Энтропия ограничивает максимально возможное сжатие без потерь (или почти без потерь), которое может быть реализовано при использовании теоретически - типичного набора или, на практике, - кодирования Хаффмана, кодирования Лемпеля - Зива - Велча или арифметического кодирования.
There are varying possible degrees of involvement of creditors in decision-making in insolvency proceedings and insolvency laws adopt a wide range of approaches and mechanisms for creditor participation. Степень участия кредиторов в процессе принятия решения в рамках производства по делу о несостоятельности может быть различной, и законодательство о несостоятельности предусматривает целый ряд подходов и механизмов для участия кредиторов.
While market creation is possible in certain cases, government intervention may be justified in order to correct the underprovisioning of NTCs with public good characteristics and to internalize externalities." Если создание рынка все-таки возможно в отдельных случаях, то вмешательство со стороны государства может быть допустимо для обеспечения ФНТ более полным набором свойств общественного блага и трансформации внешних эффектов во внутренние109.
domestically, as stated under OP 8, the Government is committed to building better relations with all sectors of the economy, which is only possible through dialogue and cooperation; and как сказано в комментарии к пункту 8 постановляющей части, у себя в стране правительство намерено укреплять свои отношения со всеми деловыми кругами, что может быть достигнуто только с помощью диалога и сотрудничества;
Problems nevertheless arose with regard to the possible effect of countermeasures on human rights obligations, a matter dealt with in article 50. Действие обязательств в области прав человека не может быть приостановлено в результате принятия контрмер, поскольку такие меры по определению
In the case of disputes involving other deportation measures (expulsion, legal prohibition against entering the territory), it is also possible, pursuant to the Act of 30 June 2000, to institute interim relief proceedings to suspend the decision specifying the country of destination. В спорах, связанных с другими мерами отдаления (высылкой, судебным запретом на въезд на территорию), решение об определении страны, в которую будет осуществляться высылка, также - в соответствии с законом от 30 июня 2000 года - может быть предметом вышеупомянутого приостановления.
The FATF typologies report Money Laundering and Terrorist Financing through the Real Estate Sector (2008) suggests possible real estate sector links to terrorist financing. В подготовленном ФАТФ типологическом докладе об отмывании денег и финансировании терроризма через рынок недвижимости (2008 год) содержится предположение о том, что к финансированию терроризма может быть причастен и рынок недвижимости.
The possible reasons for the reappearance of this disease may well include the drought that hampers access to decent-quality drinking water, as well as the build-up of the population susceptible to this disease, due to the reduction in immunity conferred by earlier epidemics. Повторное возникновение этой болезни может быть также вызвано последствиями засухи, в результате которой был затруднен доступ к безопасной питьевой воде, и увеличением контингента населения, уязвимого к этой болезни вследствие снижения иммунитета, созданного прежними эпидемиями.
Even an implied termination of the contract has been held possible; furthermore, it has been held that a written contract may be orally changed. Даже имплицитное прекращение договора было сочтено возможным12; кроме того, было сочтено, что письменный договор может быть изменен в устной форме13.
The target may be achievable, but it will require UNPOB, in consultation with the parties, to redouble its efforts to speed up stage II containment efforts and help bring about the earliest possible declaration that this stage of the weapons-disposal process is complete. Эта цель может быть достигнута, однако, для этого потребуется, чтобы ЮНПОБ в консультации со сторонами активизировала свои усилия по ускорению мер по складированию оружия в рамках второго этапа и содействовала скорейшему объявлению о завершении этапа процесса уничтожения оружия.
Mr. Khane (Secretary of the Committee), replying to a number of delegations, stated that it was possible to introduce a draft resolution at any time and that it could be put to the vote in one, two or three days. Г-н Хан (Секретарь Комитета), отвечая сразу нескольким делегациям, уточняет, что проект резолюции может быть представлен в любой момент и что голосование можно провести на следующий день, через два или даже через три дня.
Examples of possible OBA applications include payment of subsidies tied to: Например, в рамках ППКР выплата субсидий может быть увязана с:
Any referrer activities considered by Passware as improper are subject to the withholding referrer fees, termination of referrer account and legal prosecution to the maximum extent possible under the law. Любая деятельность Партнёра, которая может быть расценена Passware как недобросовестная, влечёт за собой прекращение выплаты комиссионных отчислений, прекращение действия счёта Партнёра (referrer's account) и преследование по закону всеми доступными способами.
Or is it possible, Agent Lattimer, that my witnesses were scared off by the prosecution, the government prosecution? Агент Лэттимер, а может быть, мои свидетели были запуганы обвиняющей стороной, государством?
Under that system there had been price increases every year from 1990 to 1993 inclusive, whereas, under the present contract, price increases were limited to three over the entire duration of the contract and its possible extension. При этой системе цены повышались каждый год с 1990 по 1993 включительно, в то время как при нынешнем контракте цены могут повышаться всего три раза в течение всего срока действия контракта и дополнительного срока, на который он может быть продлен.
The new measure supplements the existing provision for detention pending refoulement in cases in which a person's departure is possible, legal and reasonable, but the person refuses to leave; Она будет применяться наряду с заключением под стражу с целью последующего выдворения в том случае, когда отъезд из страны является возможным и законным и может быть разумным образом истребован, но соответствующее лицо отказывается покинуть страну пребывания;
The length of time needed to complete the task may be longer or shorter depending on the skill of the person performing the task, so it is in the employer's best interests to find the fastest worker possible. Время, за которое может быть выполнено задание зависит от уровня навыка работника, таким образом наниматель заинтересован найти самого быстрого работника.
If the cost of travel to the home country from the duty station is lower than that to the authorized destination, direct travel to the home country may be authorized, whenever logistically possible. Если расходы на проезд из места службы в родную страну ниже расходов на проезд в санкционированное место нахождения, может быть разрешена оплата прямой поездки в родную страну, когда это возможно с логистической точки зрения.
If injury has occurred as a result of a violation of property rights, the property must be returned or restored to its former condition wherever possible; if it cannot be returned or restored, compensation is made in the form of money. Если ущерб нанесен в результате нарушения имущественных прав, то собственность должна быть возвращена или, если это возможно, должен быть устранен нанесенный ей ущерб; если собственность не может быть возвращена или восстановлена, то компенсация выплачивается в денежном выражении.
Greenhouse gas emissions reduction is possible through more efficient conversion of fossil fuels, increased use of low-carbon fossil fuels and suppressing of emissions, increased use of renewable sources of energy, decarbonization of flue gases and fuels, and increased use of nuclear energy. Сокращение выбросов парникового газа может быть достигнуто путем более эффективной переработки горючих полезных ископаемых, расширения использования горючих полезных ископаемых с низким содержанием соединений углерода и борьбы с выбросами, расширения использования возобновляемых источников энергии, обезуглероживания отработанных газов и топлива и расширения использования ядерной энергии.
Extradition is possible only to another member State of the European Union for a crime that would yield the most severe punishment of four years imprisonment if committed under Finnish law in Finland; no Finnish national may be re-extradited to another State. Выдача возможна только другому государству - члену Европейского союза и в связи с преступлением, которое, если бы оно было совершено в Финляндии, повлекло бы наказание максимум в виде четырех лет лишения свободы; ни один финский гражданин не может быть выдан другому государству повторно.
Possible to be both. Может быть и то и другое.
A further extension of up to six months is possible only if the case presents special difficulty, and must be authorized by a provincial procurator, the procurator of the Gorny Badakhshan Autonomous Region, the Dushanbe procurator or a procurator of equivalent rank. Дальнейшее продление срока - до шести месяцев - может быть осуществлено лишь в виду особой сложности дела прокурором области, Горно-Бадахшанской автономной области, города Душанбе и приравненным к ним прокурором.