Английский - русский
Перевод слова Possible
Вариант перевода Может быть

Примеры в контексте "Possible - Может быть"

Примеры: Possible - Может быть
Depending on the availability of funds, staff could be made available to participate in missions or possible consultants suggested. В зависимости от наличия финансовых средств может быть выделен персонал для участия в миссиях, а также в качестве возможных консультантов.
The age of criminal responsibility that would constitute a possible basis for capital punishment is 18 years. Возраст наступления уголовной ответственности, по достижении которого лицу может быть вынесен смертный приговор, составляет 18 лет.
It may decide on possible measures to improve country coverage in existing environmental databases and to make data contained therein more easily accessible. Она, может быть, примет решение о возможных мерах по расширению охвата стран существующими экологическими базами данных и улучшению доступа к содержащимся в них данным.
Coordination may also be relevant to investigating the debtor's assets and considering possible avoidance proceedings. Координация может быть также уместной при проведении расследований в отношении активов должника и при рассмотрении возможных действий по расторжению сделок.
The jet makes such trips possible. В таких случаях реактивный самолет может быть предоставлен.
Two types of visit are possible: short visits and long visits. Осужденному может быть предоставлено два вида свиданий - кратковременное и длительное.
The report may therefore also serve as a background paper for a possible memorandum of understanding between WHO and the Statistical Commission. Таким образом, доклад может быть положен в основу возможного меморандума о взаимопонимании между ВОЗ и Статистической комиссией.
Some Parties also reported measures to improve the energy efficiency of existing buildings stock where cost-effective improvements are possible during refurbishment. Некоторые Стороны также сообщили о мерах по повышению энергоэффективности существующего фонда зданий, в котором оно может быть экономически оправданным в процессе реконструкции.
There can be no justification for thousands of nuclear weapons to be maintained in a state of hair-trigger alert, with possible disastrous consequences. Не может быть никакого оправдания поддержанию тысяч единиц ядерного оружия в состоянии боевой готовности, что может иметь разрушительные последствия.
The lower costs in Internet dissemination can only be achieved by automating as many production steps as possible. Снижение издержек по распространению информации через Интернет может быть достигнуто только за счет автоматизации максимального числа производственных операций.
The phrase has thus been placed in square brackets for possible future deletion. Поэтому эта формулировка заключена в квадратные скобки и в будущем может быть исключена.
Only joint efforts of international organisations will make possible acceptable proposals on this matter. Разработка возможных приемлемых предложений по этому вопросу может быть осуществлена только совместными усилиями международных организаций.
There is no possible justification for the commission of terrorist acts. Для терактов не может быть никакого оправдания.
There are several possible formulations for the time limitation of claims. Положение о сроке исковой давности может быть сформулировано несколькими способами.
There are several possible ways of ensuring that the draft norms relating to transnational companies take indigenous peoples' concerns into account. Должный учет проблем коренных народов в проекте норм, касающихся деятельности транснациональных компаний, может быть обеспечен различными путями.
Now the time had come for delegations to explore possible new approaches that might lead to an acceptable compromise. Теперь делегациям настало время изучить возможные новые подходы, с помощью которых может быть достигнут приемлемый компромисс.
There can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. Не может быть никаких сомнений в позиции моего правительства, если опасения относительно возможных угроз глобальной безопасности оправдаются.
A possible lunch meeting could be organised during the UNSC session on 23 February 2010. Возможное совещание в обеденный перерыв может быть организовано в ходе сессии СКООН 23 февраля 2010 года.
Such efficiency improvements are possible through implementation of cleaner coal technologies. Такое повышение эффективности может быть достигнуто путем применения более чистых угольных технологий.
A further clarification concerning the possible reformulation of a measure may be included in the guide to enactment. Дополнительное разъяснение относительно возможного изменения формулировки меры может быть также включено в руководство по принятию.
There are varying possible degrees of involvement of creditors in decision-making in insolvency proceedings. Степень участия кредиторов в процессе принятия решений в рамках производства по делу о несостоятельности может быть различной.
The Chairman said that a possible solution could be to include a table indicating which method was considered most appropriate for different produce. Председатель заявил, что возможным решением может быть включение таблицы, где будет указано, какой метод считается наиболее подходящим для данного конкретного продукта.
Kazakhstan fully shares the understanding that one possible way to solve this problem could be the adoption of a protocol on security assurances. Казахстан полностью разделяет мнение о том, что одним из возможных путей решения данного вопроса может быть принятие протокола о гарантиях безопасности.
The wide range of activities possible can only be fully exploited if an international enabling framework emerges. Широкий круг возможных видов деятельности может быть реализован только при условии создания международных стимулирующих рамок .
This would require a consensus that was as broad as possible, and could be achieved on the basis of commonality of purpose and political will. Это потребует достижения возможно более широкого консенсуса и может быть обеспечено на основе единства целей и политической воли.