Depending on the availability of funds, staff could be made available to participate in missions or possible consultants suggested. |
В зависимости от наличия финансовых средств может быть выделен персонал для участия в миссиях, а также в качестве возможных консультантов. |
The age of criminal responsibility that would constitute a possible basis for capital punishment is 18 years. |
Возраст наступления уголовной ответственности, по достижении которого лицу может быть вынесен смертный приговор, составляет 18 лет. |
It may decide on possible measures to improve country coverage in existing environmental databases and to make data contained therein more easily accessible. |
Она, может быть, примет решение о возможных мерах по расширению охвата стран существующими экологическими базами данных и улучшению доступа к содержащимся в них данным. |
Coordination may also be relevant to investigating the debtor's assets and considering possible avoidance proceedings. |
Координация может быть также уместной при проведении расследований в отношении активов должника и при рассмотрении возможных действий по расторжению сделок. |
The jet makes such trips possible. |
В таких случаях реактивный самолет может быть предоставлен. |
Two types of visit are possible: short visits and long visits. |
Осужденному может быть предоставлено два вида свиданий - кратковременное и длительное. |
The report may therefore also serve as a background paper for a possible memorandum of understanding between WHO and the Statistical Commission. |
Таким образом, доклад может быть положен в основу возможного меморандума о взаимопонимании между ВОЗ и Статистической комиссией. |
Some Parties also reported measures to improve the energy efficiency of existing buildings stock where cost-effective improvements are possible during refurbishment. |
Некоторые Стороны также сообщили о мерах по повышению энергоэффективности существующего фонда зданий, в котором оно может быть экономически оправданным в процессе реконструкции. |
There can be no justification for thousands of nuclear weapons to be maintained in a state of hair-trigger alert, with possible disastrous consequences. |
Не может быть никакого оправдания поддержанию тысяч единиц ядерного оружия в состоянии боевой готовности, что может иметь разрушительные последствия. |
The lower costs in Internet dissemination can only be achieved by automating as many production steps as possible. |
Снижение издержек по распространению информации через Интернет может быть достигнуто только за счет автоматизации максимального числа производственных операций. |
The phrase has thus been placed in square brackets for possible future deletion. |
Поэтому эта формулировка заключена в квадратные скобки и в будущем может быть исключена. |
Only joint efforts of international organisations will make possible acceptable proposals on this matter. |
Разработка возможных приемлемых предложений по этому вопросу может быть осуществлена только совместными усилиями международных организаций. |
There is no possible justification for the commission of terrorist acts. |
Для терактов не может быть никакого оправдания. |
There are several possible formulations for the time limitation of claims. |
Положение о сроке исковой давности может быть сформулировано несколькими способами. |
There are several possible ways of ensuring that the draft norms relating to transnational companies take indigenous peoples' concerns into account. |
Должный учет проблем коренных народов в проекте норм, касающихся деятельности транснациональных компаний, может быть обеспечен различными путями. |
Now the time had come for delegations to explore possible new approaches that might lead to an acceptable compromise. |
Теперь делегациям настало время изучить возможные новые подходы, с помощью которых может быть достигнут приемлемый компромисс. |
There can be no doubt as to my Government's stand should fears about possible threats to global security prove justified. |
Не может быть никаких сомнений в позиции моего правительства, если опасения относительно возможных угроз глобальной безопасности оправдаются. |
A possible lunch meeting could be organised during the UNSC session on 23 February 2010. |
Возможное совещание в обеденный перерыв может быть организовано в ходе сессии СКООН 23 февраля 2010 года. |
Such efficiency improvements are possible through implementation of cleaner coal technologies. |
Такое повышение эффективности может быть достигнуто путем применения более чистых угольных технологий. |
A further clarification concerning the possible reformulation of a measure may be included in the guide to enactment. |
Дополнительное разъяснение относительно возможного изменения формулировки меры может быть также включено в руководство по принятию. |
There are varying possible degrees of involvement of creditors in decision-making in insolvency proceedings. |
Степень участия кредиторов в процессе принятия решений в рамках производства по делу о несостоятельности может быть различной. |
The Chairman said that a possible solution could be to include a table indicating which method was considered most appropriate for different produce. |
Председатель заявил, что возможным решением может быть включение таблицы, где будет указано, какой метод считается наиболее подходящим для данного конкретного продукта. |
Kazakhstan fully shares the understanding that one possible way to solve this problem could be the adoption of a protocol on security assurances. |
Казахстан полностью разделяет мнение о том, что одним из возможных путей решения данного вопроса может быть принятие протокола о гарантиях безопасности. |
The wide range of activities possible can only be fully exploited if an international enabling framework emerges. |
Широкий круг возможных видов деятельности может быть реализован только при условии создания международных стимулирующих рамок . |
This would require a consensus that was as broad as possible, and could be achieved on the basis of commonality of purpose and political will. |
Это потребует достижения возможно более широкого консенсуса и может быть обеспечено на основе единства целей и политической воли. |