"U of S Plans For New School". |
«План образования, или Проект для нового колледжа»). |
Plans for what is now Orlando's. |
План здания, в котором сейчас Орлэндоз. |
At the same time, municipalities are encouraged to formulate Municipal Plans for Gender-Equality, taking into consideration both the Basic Plan and the Prefectural Plans. |
В то же время муниципалитетам предлагается разработать муниципальные планы действий по обеспечению равенства мужчин и женщин, приняв во внимание и Основной план, и планы действий префектур. |
Plans to address these issues were often pushed back because of day-to-day work pressures. |
Решение этих проблем зачастую отодвигается на второй план из-за срочных повседневных дел. |
Plans have been drawn up for it to be publicized and disseminated. |
Был утвержден план его опубликования и распространения. |
Plans, divorce, war On an evening like this. |
План, развод, война - и это в такой вечер! |
The Committee also welcomes the annual Plans of Action for Employment, the Social Inclusion Plan and the Comprehensive Family Support Plan, all of which include a gender dimension. |
Комитет также приветствует ежегодный план действий по развитию занятости, план социальной интеграции и комплексный план поддержки семьи, все из которых включают гендерные факторы. |
At the formal conclusion of the UNDP 2001 initiative, on 31 December 1999, there were five remaining activities. Four will be completed by the end of 2000 and one is included in the implementation of the current Business Plans. |
После официального завершения осуществления инициативы «ПРООН - 2001» 31 декабря 1999 года осталось пять незавершенных мероприятий, четыре из которых будут завершены к концу 2000 года, а одно будет включено в нынешний план практической работы. |
A Project Management Unit and a Project Steering Committee, which approves the project implementation plan, Annual Work Plans and budgets and provides overall policy guidance, have been established. |
Были созданы Группа по управлению проектом и Комитет по руководству осуществлением проекта, который утверждает план его реализации, ежегодный план работ и бюджет, а также обеспечивает общее руководство. |
Plans drawn up for the orderly withdrawal of the Military, Civilian Police and other components of UNTAC, detailed in the report of the Secretary-General of 16 July 1993, 2/ are summarized below. |
ЗЗ. Ниже кратко излагается план упорядоченного вывода военного компонента, компонента гражданской полиции и других компонентов ЮНТАК, который подробно изложен в докладе Генерального секретаря от 16 июля 1993 года 2/. |
Plans were afoot to disseminate the national report on the implementation of the Covenant and the relevant Vietnamese agencies were preparing to implement a Swiss-funded project for the translation and publication of 35 international human rights instruments. |
Действует план по распространению государственного доклада и выполнению Пакта, а соответствующие органы Вьетнама готовятся к выполнению спонсируемого Швейцарией проекта по переводу и публикации 35 международных инструментов по правам человека. |
Plans for volume 2, which because of its nature will not be an international standard, will be reported to the Commission at its forty-third session in 2012. |
План тома 2, который в силу его содержания не будет квалифицироваться как международный стандарт, будет представлен Комиссии на ее сорок третьей сессии в 2012 году. |
Japan has therefore formulated "Basic Employment Measures Plans" since 1967 (the 9th Plan was adopted in 1999). |
В этой связи Япония, начиная с 1967 года, разрабатывает "Базовые планы мероприятий в сфере занятости" (9-й по счету план был принят в 1999 году). |
The Party concerned contends that the Convention does not require that environmental organizations or other members of the public have standing to challenge either General or Detailed Spatial Plans in court. |
Соответствующая Сторона утверждает, что Конвенция не требует, чтобы природоохранные организации или другие представители общественности имели право оспаривать генеральный или подробный план территориального развития в судебном порядке. |
The four FAO International Plans of Action, including the IUU fishing plan, have all been adopted pursuant to the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. |
Четыре международных плана действий ФАО, включая план НРП, были приняты в осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства ФАО. |
During the period prior to the restoration of democracy in 1990, one Three Year Plan and five Five Year Plans were formulated and implemented. |
В период, предшествовавший восстановлению демократии в 1990 году, были разработаны и осуществлены один трехлетний план и пять пятилетних планов развития. |
National Strategic Plans have been developed with the most recent being the National Strategic Plan for the years 2010 - 2014. |
Были разработаны национальные стратегические планы, последним из которых является Национальный стратегический план на 2010 - 2014 годы. |
The Fifth Five-Year National Socio-Economic Development Plan (20012005) and the associated Annual Plans were considered to be the primary vehicles for translating the Strategy into action. |
Пятый национальный пятилетний план социально-экономического развития (2001-2005 годы) и связанные с ним ежегодные планы рассматривались в качестве основных средств претворения этой стратегии в жизнь. |
Plans are underway to agree on an Action Plan and the Immigration Advisor is seeking assistance from UK Border Agency for assistance with training in this area. |
Намечается согласовать определенный план действий, и советник по вопросам иммиграции добивается помощи со стороны Пограничной службы Великобритании в содействии в подготовке кадров в этой области. |
The Committee notes with interest the State party's practice of establishing National Plans of Action in response to treaty bodies' recommendations, and the information provided by the delegation that a similar Plan would be adopted in respect to the present concluding observations. |
Комитет с интересом отмечает практику государства-участника по разработке национальных планов действий во исполнение рекомендаций договорных органов и представленную делегацией информацию о том, что аналогичный план будет принят для реализации настоящих заключительных замечаний. |
Plans were made to form the Mazurski and Turnicki National Parks as well as to enlarge Białowieski National Park by six times, to cover the whole area of the primeval forest. |
Были подготовлены планы по созданию Мазурскийского и Турницкого национальных парков, а также план расширения в шесть раз Бяловиского национального парка, чтобы охватить всю площадь девственных лесов. |
Based on a joint decision of the Confederation and the cantons, this coordinated procedure against discrimination at federal, cantonal and municipal levels in the framework of the Cantonal Integration Plans (CIP) constitutes a national action plan. |
Выработанный на основе совместного решения Конфедерации и кантонов данный согласованный порядок действий по борьбе с дискриминацией на федеральном, кантональном и муниципальном уровнях в рамках кантональных планов по интеграции (КПИ) представляет собой национальный план действий. |
Plans for a disaster management office and a national disaster plan are currently under review in the National Council. |
В настоящее время Национальный совет рассматривает планы создания управления по преодолению последствий стихийных бедствий, а также национальный план на случай стихийных бедствий. |
The Committee strongly recommends that this National Plan of Action for Children be time-bound and that it be linked with the other thematic National Plans of Action in order to have a holistic approach towards the rights of the child. |
Комитет настоятельно рекомендует, чтобы такой Национальный план действий в интересах детей был рассчитан на конкретные сроки и увязан с другими тематическими национальными планами действий, что позволило бы обеспечить целостный подход к соблюдению прав ребенка. |
The PSDPF sets up Regional Forest Plans and Forest Management Plans (officially created in June 1999), fiscal and financial incentives for the sector, a National Plan for Forest Research and a Forest Information System. |
ПУРЛХП предусматривает региональные лесохозяйственные планы и планы лесоустройства (официально разработанные в июне 1999 года), налоговые и финансовые стимулы для лесохозяйственного сектора, национальный план лесохозяйственных исследований и систем лесохозяйственной информации. |