So Griffin's made the contact at the council, got you the plans, and is going along with you and negotiate the tender. |
Так значит, Гриффин нашел контракт с муниципалитетом, дал тебе план, и будет участвовать с тобой в переговорах по тендеру. |
Now, you know the plans by heart, don't you? |
Ладно. Ты помнишь весь план, да? |
Does this mean we need to make a change of plans? |
Это значит, что нам нужно поменять план? |
This can be seen from the fact that the peace plans prepared by the European Union and the contact group have still not been accepted by the Serbian side, although on many points they do respond to their aspirations. |
Это видно из того факта, что мирный план, разработанный Европейским союзом и Контактной группой, до сих пор не принят сербской стороной, хотя по многим вопросам они и отвечают их чаяниям. |
Belarus had had one of the first national plans of action to improve the status of women (1996-2000) and had submitted it well in advance of the timetable set under the relevant General Assembly resolution. |
Беларусь одна из первых приняла Национальный план действий по улучшению положения женщин (1996-2000 годы) и представила его Генеральному секретарю с значительным опережением сроков, определенных в соответствующей резолюции Генеральной Ассамблеи. |
The Committee's report to the General Assembly and the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination were not included in the plans for the August session. |
Доклад Комитета Генеральной Ассамблее и доклад в связи с третьим Десятилетием действий по борьбе против расизма и расовой дискриминации не были включены в план работы августовской сессии. |
The Commission for Social Development coordinated all questions relating to ageing and supervised plans and programmes of action, including the International Plan of Action on Ageing. |
Координируя вопросы, связанные с престарелыми, Комиссия по социальному развитию наблюдает за разработкой планов и программ действий, включая Международный план действий по вопросам старения. |
The implementation of the Strategy has been guided by succeeding plans of action and the plan of action for 1996-1997 is contained in the annex. |
Осуществление Стратегии ведется в соответствии с последовательными планами действий, а план действий на 1996-1997 годы дается в приложении. |
The most recent of those peace plans, the plan proposed by the Contact Group last July, did not diverge from that tendency: it gave the Serb aggressors 49 per cent of the overall territory of Bosnia and Herzegovina. |
Последний из таких планов также не был принят, хотя этот план, который был предложен Международной контактной группой в июле 1994 года, содействовал этой тенденции, и сербские агрессоры получали 49 процентов всей территории Боснии и Герцеговины. |
On 16 November 1993, the territorial Government announced its plans to develop a new school curriculum and designated the Department of Education as the focal point for that exercise. |
16 ноября 1993 года правительство территории объявило о том, что оно планирует разработать новый школьный учебный план и назначило департамент образования в качестве координационного центра для этой цели. |
For the first time, as indicated in the Secretary-General's report (A/49/139-E/1994/57), agency-specific implementation plans had been included in the System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. |
Впервые, как отмечается в докладе Генерального секретаря (А/49/139-Е/1994/57), планы деятельности конкретных учреждений были включены в Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
As the contributing bodies periodically review and revise their respective plans and programmes to take into account the changing circumstances in Africa, the System-Wide Plan of Action is updated accordingly. |
Поскольку органы, внесшие свой вклад в подготовку данного документа, периодически пересматривают и обновляют свои перспективные планы и программы в целях учета меняющихся условий в Африке, Общесистемный план действий также обновляется соответствующим образом. |
A subregional conference of governmental experts, held in Bucharest in September 1996, had recommended that a model national action plan should be used as a reference in developing specific plans in each country. |
На субрегиональной конференции правительственных экспертов, состоявшейся в Бухаресте в сентябре 1996 года, была принята рекомендация использовать в качестве основы для разработки конкретных планов по каждой стране типовой национальный план действий. |
The Government has formulated specific and concrete plans aimed at modernizing the productive structures of the country, in order to legitimize a new economic plan through genuine proposals for social development, based on the concept of social solidarity and good governance. |
Правительство сформулировало конкретные планы, нацеленные на совершенствование производительных структур страны, с тем чтобы "узаконить" новый экономический план путем реальных предложений по социальному развитию на основе концепции социальной солидарности и надежного управления. |
(a) A national plan for polioeradication, as well as the adoption of national plans for diphtheria and congenital rubella eradication. |
а) государственный план ликвидации полиомиелита, а также утверждение государственных планов борьбы с дифтерией и врожденной краснухой. |
Malaysia developed a sectoral master plan for anti-narcotics measures as early as 1985, and we reiterate our readiness to render the necessary assistance to the UNDCP in formulating strategies in developing such master plans. |
Малайзия разработала секторальный генеральный план по мерам, направленным против наркотиков, еще в 1985 году, и мы вновь заявляем о готовности оказать необходимую поддержку ЮНДКП в разработке стратегий по осуществлению таких генеральных планов. |
A contractor who has an approved plan of work for exploration only shall have priority among applicants submitting plans of work for exploitation of the same area and resources. |
Контрактор, который имеет утвержденный план работы только на разведку, пользуется приоритетом среди заявителей, представивших планы работы на разработку того же района или тех же ресурсов. |
The United States has already completed a series of plans to provoke the Second Korean War, such as "Operation Plan 5027" aimed at destroying our Republic by force. |
Соединенные Штаты уже разработали серию планов с целью спровоцировать вторую корейскую войну, к числу которых относится их "Оперативный план 5027", направленный на насильственное уничтожение нашей Республики. |
Therefore, the Office recommended that ESCWA develop a disaster recovery plan and evaluate and test the environmental plans for Beirut to ensure that all specifications agreed to were implemented and functioning. |
Поэтому Управление рекомендовало ЭСКЗА разработать план устранения последствий нештатных ситуаций и провести оценку и проверку планов технического состояния для Бейрута, с тем чтобы обеспечить выполнение и соблюдение всех согласованных спецификаций. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights had drawn the Tunisian plan in preparing the national plans of action for human rights education. |
Делегация Туниса хотела бы подчеркнуть, что Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека назвало образцовым план, который правительство Туниса подготовило в рамках кампании по разработке национальных планов, касающихся образования в области прав человека. |
Owing to the parallel work already concluded by the Chernobyl Forum, UNDP has revisited the original plans for ICRIN, which included a large research component, and opted to shift the focus to the adaptation and dissemination of available information. |
Благодаря параллельной работе, уже проделанной Чернобыльским форумом, ПРООН еще раз проанализировала первоначальный план использования МНИСЧ, который включал в себя существенный исследовательский компонент, и решила перенести акцент на адаптацию и распространение имеющейся информации. |
Individual development needs are identified in the context of the PAS, which requires all staff to include at least one professional development goal in their annual work plans. |
Потребности индивидуального профессионального роста определяются в контексте ССА, в рамках которой все сотрудники должны включать в свой годовой план работы по крайней мере одну цель, связанную с повышением своего профессионального уровня. |
He has already shown at the beginning of his presidency remarkable speed of action and efficiency in the face of the tragic events that have affected the plans for the fifty-sixth General Assembly. |
В начале своего мандата он уже продемонстрировал удивительную оперативность и эффективность в своей деятельности перед лицом трагических событий, которые оказали неблагоприятное воздействие на план работы пятьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи. |
A similar experience is that of the Cordillera del Condor in Ecuador, where plans for the creation of a national park, which was promoted by environmental organizations, met with opposition from local indigenous communities and raised concerns about existing environmental legislation. |
Похожая ситуация сложилась и в районе Кордильера-дель-Кондор в Эквадоре, где план создания национального парка, поддерживаемый природоохранными организациями, был опротестован местными коренными общинами, которые к тому же поставили под сомнение существующее законодательство в области охраны окружающей среды. |
The annual plan, focusing the energy of the organization, would also provide a framework for the definition of the work plans of individual staff under the new Performance Appraisal System, still to be established. |
Годовой план, обеспечивая целенаправленное сосредоточение энергии организации, будет также служить основой для составления рабочих планов отдельных сотрудников в соответствии с положениями новой, пока еще не введенной аттестационной системы. |