| At the same time, national drug plans should be integrated into the social and economic planning of each country. | Одновременно каждая страна должна включить в свою социально-экономическую политику национальный план борьбы против наркотических средств. |
| No, I... think I might have some plans for us. | Не... Думаю... что у меня есть для нас план. |
| None of these pension plans provided separate financial benefits for divorced spouses, though, as indicated earlier, they have payment facilities. | Пенсионный план ни одной из указанных организаций не предусматривает выплаты отдельных финансовых пособий разведенным супругам, хотя, разумеется, в некоторых из них действуют механизмы выплаты соответствующих пособий, о чем уже говорилось выше. |
| Moreover, sustainability issues tend to be marginalized and too often become the residue after economic plans have been formulated. | Более того, как правило, вопросы устойчивости отходят на второй план и зачастую ими начинают заниматься уже после составления экономических планов. |
| The following is the initial group of plans of action constituting the new United Nations System-Wide Action Plan on Drug Abuse Control. | Ниже приводится первая группа планов действий, составляющих новый Общесистемный план действий Организации Объединенных Наций по борьбе со злоупотреблением наркотиками. |
| Management confirmed that work plans have not traditionally been part of the Comprehensive Plan of Action (CPA) project implementation in Malaysia. | Руководство отделения подтвердило, что подготовка планов работы традиционно не входила во всеобъемлющий план действий (ВПД) по осуществлению проектов в Малайзии. |
| It also provides a time-frame for specific annual work plans, which include designated professional responsibilities and clearly defined targets. | Этот план также определяет сроки для принятия таких конкретных годовых рабочих планов, в которых указывалось бы распределение функций и содержались бы четко определенные целевые показатели. |
| It should be recalled that the Federal Republic of Yugoslavia supported all peace plans, including the latest plan of territorial settlement by the Contact Group. | Следует напомнить, что Союзная Республика Югославия поддержала все мирные планы, включая план территориального урегулирования, предложенный недавно Контактной группой. |
| We have seen many plans and proposals on this matter which the Security Council should carefully consider, such as the Italian plan. | На наше рассмотрение было представлено уже множество планов и предложений по данному поводу, которые Совету Безопасности следует тщательно изучить, как, например, итальянский план. |
| Alterations and renovations have been approved by UNDP contracts committee; Government plans to construct complex for all United Nations agencies in Ghana. | Комитет по контрактам ПРООН утвердил план перестройки и обновления помещений; правительство планирует построить комплекс для всех учреждений Организации Объединенных Наций в Гане. |
| It also encourages the Government of Colombia to conclude the "Plan de Acción Humanitaria", and to implement both plans urgently. | Она призывает также правительство Колумбии принять "План гуманитарных действий" и срочно приступить к осуществлению обоих планов. |
| The Board is invited to take note of the Plan and to offer specific recommendations concerning future plans, including their content and relationship with the Strategy for Technical Cooperation. | Совету предлагается принять к сведению этот план и сформулировать конкретные рекомендации относительно будущих планов, включая их содержание и взаимосвязь со стратегией в области технического сотрудничества. |
| The Subcommittee has since prepared three additional subsectoral plans of action for inclusion in the System-Wide Action Plan and initiated a review of the implementation. | После этого Подкомитет подготовил еще три подсекторальных плана действий для включения в Общесистемный план действий и приступил к обзору его осуществления. |
| Examples are the plans for the Arctic, the Baltic Sea and, recently initiated, the Sustainable Development Plan for the Mediterranean. | Примерами в этом отношении являются планы для регионов Арктики, Балтийского моря и недавно принятый План устойчивого развития средиземноморского региона. |
| For instance, El Salvador plans to design a national plan for gender training for all personnel involved in implementing labour codes, laws and regulations. | Например, Сальвадор планирует разработать национальный план профессиональной подготовки по гендерным вопросам для всех сотрудников, чья работа связана с осуществлением кодексов, законов и положений, касающихся труда. |
| With the goal of strengthening accountability, UNFPA has introduced new management tools including results-based budgeting, balanced scorecards, office management plans, and new programme modalities. | В целях укрепления подотчетности ЮНФПА внедрил новые управленческие инструменты, включая составление бюджета, ориентированного на конкретные результаты, сбалансированную систему учета результатов, план управленческой деятельности и новые методы осуществления программы. |
| Performance plans usually display past, current and future year data for performance goals. | План работы обычно содержит данные за прошлые годы, текущий год и на будущие годы применительно к целям работы. |
| The former United States Administration developed its plans for a settlement on the basis of the relevant United Nations resolutions and the principle of land for peace. | Бывшая администрация Соединенных Штатов разработала план урегулирования на основе соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций и принципа «земля в обмен на мир». |
| Identify and implement public security and defence plans; | подготовить и осуществить план обеспечения государственной безопасности и план укрепления обороноспособности страны; |
| I ask delegations that might take exception to any of the draft resolutions to let us know in order that the Chair can make plans for our proceedings. | Я прошу делегации, у которых могут быть возражения в отношении любого из этих проектов резолюций, сообщить нам об этом, с тем чтобы Председатель мог соответствующим образом скорректировать план нашей работы. |
| National plans of action should include specific references to a country's race relations strategy and its methods for realizing the benefits of ethnic diversity. | Национальный план действий должен содержать конкретные ссылки на стратегию данной страны в области формирования межрасовых отношений и на ее методы обеспечения плодотворного сосуществования различных этнических групп. |
| Canada's is one of a few plans which indicate the availability of evaluation criteria, tools or a methodology for monitoring. | План Канады относится к небольшому числу планов, в которых говорится о наличии критериев оценки, инструментов или методологии для осуществления контроля. |
| The High Commissioner had requested UNHCR directors and representatives to draw up plans of action showing how each office intended to implement the recommendations of the report. | Верховный комиссар обратилась к директорам и представителям УВКБ с просьбой составить на основе планов действий всех отделений план мероприятий по осуществлению содержащихся в исследовании рекомендаций. |
| The view was expressed that the proposed medium-term plan, despite improvements over previous plans, was still too broad to be an effective policy guidance document. | Было высказано мнение, что предлагаемый среднесрочный план, несмотря на имеющиеся в нем улучшения по сравнению с предыдущими планами, все еще является слишком широким по своему характеру, чтобы его можно было рассматривать в качестве эффективного директивного политического документа. |
| Programs and plans developed by the DCA included in the National Public Security Plan: | Программы и планы, разработанные ДСА и включенные в Национальный план общественной безопасности: |