Примеры в контексте "Plans - План"

Примеры: Plans - План
Eleven contingency plans, including a national plan and one for each of the country's 10 departments, were developed with the help of the United Nations and other international partners. При содействии Организации Объединенных Наций и других международных партнеров были разработаны 11 альтернативных планов действий, включая национальный план и по одному плану для каждого из 10 департаментов страны.
In 2009, all 11 plans had been approved by the River Basin Committees, and then synthesized into a National Management Plan, which had been further subjected to strategic environmental assessment before approval. В 2009 году комитетами по бассейнам рек были утверждены все 11 планов, объединенные впоследствии в Национальный план управления, перед утверждением которого была проведена еще одна стратегическая экологическая оценка.
As at end May 2013, several entities had completed or substantially completed their benefits realization plans, but only one, the United Nations Joint Staff Pension Fund, had implemented its plan. По состоянию на май 2013 года несколько организаций завершили работу по подготовке планов реализации преимуществ перехода на МСУГС или существенно доработали их, но только одна организация - Объединенный пенсионный фонд персонала Организации Объединенных Наций - выполнила свой план.
It has developed plans to hold a preparatory conference for all stakeholders in El Fasher, Northern Darfur, from 10 to 12 July, to solicit public support for the implementation of the agreement and to develop a plan for Darfur internal dialogue and consultations. Ею разработаны планы, предусматривающие проведение в Эль-Фашире (Северный Дарфур) с 10 по 12 июля общедарфурской подготовительной конференции, чтобы заручиться поддержкой населения осуществления соглашения и разработать план проведения внутридарфурского диалога и консультаций.
Intervention plans were designed with their particular needs in mind; for example, a plan had been implemented for treating asthma, which was particularly prevalent among the Ethiopian population. С учетом их конкретных потребностей планируются различные кампании, например план по лечению астмы, которая широко распространена среди выходцев из Эфиопии.
Against that backdrop, the Committee plans to review the benefits realization plan at its twenty-eighth session, to be held in December, and make further comments in its subsequent reports. В свете вышеизложенного Комитет планирует проанализировать план реализации преимуществ на своей двадцать восьмой сессии в декабре и представить дополнительные замечания в своих последующих докладах.
In the course of the year, the State of El Salvador plans to draw up a blueprint for safeguarding cultural property in the event of armed conflict and to finalize a draft law for reform of its penal code. В течение года Государство Сальвадор планирует разработать план по защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта и завершить работу над проектом закона о реформе своего уголовного кодекса.
Thus, the budgeted plan would invariably not match the actual plan. In particular, the financial year 2013/14 had been a case in which the country dynamics had resulted in a major change to engineering plans to support the incoming troop surge. Поэтому предусмотренный в бюджете план неизбежно не будет соответствовать фактическому плану. 2013/14 финансовый год являлся особым случаем, когда изменение положения в стране привело к значительному пересмотру инженерно-технических планов, чтобы обеспечить поддержку большого числа прибывающих военнослужащих.
The International Public Sector Accounting Standards Action Plan has been developed by the United Nations Secretariat and anticipates and plans for the closure of the Tribunal and the transfer of residual assets and liabilities to the Mechanism. План действий по переходу на Международные стандарты учета в государственном секторе был разработан Секретариатом Организации Объединенных Наций; в нем содержатся прогнозы и планы закрытия Трибунала и передачи остающихся активов/обязательств Механизму.
Upon completion of the review, the Steering Committee plans to hold a validation workshop with Government and civil society organizations to approve the Action Plan by November 2013. По завершении обзора Руководящий комитет планирует провести практикум по согласованию с участием представителей правительства и организаций гражданского общества, с тем чтобы утвердить План действий к ноябрю 2013 года.
In May 2013, the Antarctic Treaty Consultative Meeting decided to develop a prioritized climate change response workplan, and adopted revised management plans for several Antarctic specially protected areas, some of which include marine areas. В мае 2013 года консультативное совещание Договора об Антарктике постановило разработать приоритизированный рабочий план реагирования на изменения климата и приняло пересмотренные планы хозяйствования для нескольких антарктических особо охраняемых районов, в ряде которых имеются участки моря.
ASEAN itself was fostering a greater sense of community among the diverse cultures of the region, and it had a plan of action to mainstream regional identity and values in national communications plans and educational curricula. Со своей стороны, АСЕАН способствует развитию чувства общности между различными культурами региона, и у нее разработан план действий, предусматривающий учет региональных особенностей и ценностей в национальных коммуникационных планах и образовательных программах.
Jordan revealed a three-year fiscal reform agenda that plans to reduce the deficit to 3.5 per cent of GDP by 2014 by removing tax exemptions, reducing spending and reforming the subsidy system. Иордания опубликовала рассчитанный на три года план бюджетной реформы, предусматривающий сокращение дефицита на 3,5 процента ВВП к 2014 году за счет отмены налоговых послаблений, сокращения расходов и реструктуризации системы субсидий.
Some Governments, including those of Bosnia and Herzegovina and Montenegro, have devised national plans on the basis of regional guidelines and standards, such as the Council of Europe Disability Action Plan, 2006-2015. Правительства некоторых стран, в том числе правительства Боснии и Герцеговины и Черногории, разработали национальные планы на основе региональных руководящих принципов и стандартов, таких как План действий Совета Европы в отношении инвалидов на 2006 - 2015 годы.
Similarly, regional continental plans, such as the Continental Plan of Action for the African Decade of Persons with Disabilities, continue to serve as important guidance tools for action at the national level. Кроме того, важным инструментом руководства действиями на национальном уровне продолжают служить региональные континентальные планы, такие как континентальный план действий по проведению Африканского десятилетия инвалидов.
Staff at the centre draw up individualized plans for working with the children's families, specify timeframes and provide opportunities for resolving family problems while the children are at the centre. Сотрудники Центра разрабатывают индивидуальный план работы с семьей ребенка, оговаривают сроки, дают возможность решить семейные проблемы пока ребенок находится в Центре.
At the time of writing, Chad does not have precise information on the number, surface area or exact location of the suspected mined areas in the as-yet unsurveyed regions. Consequently, no detailed plans can be drawn up for those areas. На сегодняшний день Чад не располагает точной информацией о количестве, площади и точном местоположении предположительных заминированных районов в регионах, которые остается обследовать, и поэтому он не может установить детальный план по тем районам.
These schools are apart from the educational system of Montenegro, because they are directly managed by religious communities, they determine the programme and lesson plans by themselves, as well as choose teaching staff for its implementation. Такие школы отделены от системы образования Черногории, поскольку они напрямую управляются религиозными общинами; они сами устанавливают учебную программу и план занятий, а также отбирают преподавательский состав.
Ma'am, Ben is getting Amy's direct mail plans for you to approve, then you meet the Attorney General re Chicago after you swear in Ann James as Housing Sec. Мэм, Бен принесёт вам на одобрение план Эми по поводу прямой рассылки, а ещё у вас встреча с министром юстиции по поводу Чикаго сразу после того, как вы утвердите Энн Джеймс на посту министра жилищного строительства.
So what are your plans, to distract me with Vanessa И что, твой план, отвлечь меня Ванессой, или что?
The Vision 2030 Jamaica - National Development Plan was approved in May 2009, with all Ministries, Departments and Agencies of Government called on to align their corporate plans to its strategic priorities. В мае 2009 года был утвержден национальный план развития «Перспективы Ямайки до 2030 года», и ко всем министерствам, ведомствам и правительственным агентствам был обращен призыв привести свои планы действий в соответствие с его стратегическими приоритетами.
To date, two periodic plans have been carried out, and this year the Government of the Republic of Slovenia has adopted a third, which specifies concrete activities and tasks for achieving the goals of gender equality for the period 2010-2011. К настоящему времени выполнено два периодических плана, и в текущем году правительство Республики Словения приняло третий план, в котором определены конкретные мероприятия и задачи по достижению целей в области гендерного равенства на период 2010 - 2011 годов.
The Health Plan for Indigenous Peoples involves a series of plans and projects to help to ensure quality services at the health system's three levels of care, including cultural and linguistic relevance. План охраны здоровья коренных народов включает ряд инициатив и проектов, направленных на содействие предоставлению качественных услуг в сфере здравоохранения на трех уровнях обслуживания с учетом культурных и лингвистических особенностей.
The main objective of the Commission is give an impetus to relevant actions so that the State has a strategy and plans to address femicide in an integral, coordinated and articulated manner. Основная цель работы Комиссии заключается в том, чтобы стимулировать соответствующую деятельность и разработать стратегию и план действий, которые позволят государству применять комплексный, скоординированный и четко сформулированный подход к фемициду.
As part of its management response, UNICEF plans to integrate into its new Medium-Term Strategic Plan (2014-2017) measurable and verifiable results and indicators for the most disadvantaged children, including indigenous children. В рамках своего ответа руководства ЮНИСЕФ планирует включить в свой среднесрочный стратегический план (2014 - 2017 годы) поддающиеся измерению и проверке результаты и показатели в отношении детей, оказавшихся в наиболее трудной ситуации, в том числе детей из числа коренных народов.