Примеры в контексте "Plans - План"

Примеры: Plans - План
Affirmative Action Plan: A policy that stipulates that companies whose women employment ratio and women manager ratio are less than 60 per cent of the comparison group's average must complete and submit affirmative action implementation plans and performance reports to the government. План позитивных действий: стратегия, в соответствии с которой компании, где доля сотрудников женского пола и доля женщин-руководителей составляют менее 60 процентов от среднего показателя в группе сравнения, должны подготовить и представить план осуществления позитивных действий и отчитаться о проделанной работе перед правительством.
Firstly, the High Commissioner had appealed for funds to establish plans of action in respect of the three treaty bodies that still did not have one: the Committee against Torture, the Human Rights Committee and the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. Во-первых, Верховный комиссар призвала разработать план действий для следующих трех договорных органов, которые его еще не имеют: речь идет о Комитете против пыток, Комитете по правам человека и Комитете по ликвидации расовой дискриминации.
These agencies assisted in developing health sector plans that incorporate a national approach to planning in the health sector, while taking note of the Interim Action Plan which was presented by the Ministry of Health. Эти учреждения оказывали помощь в разработке планов для сектора здравоохранения, которые включают в себя национальный подход к планированию в этом секторе и учитывают промежуточный план действий, который был представлен министерством здравоохранения.
Despite the efforts of the Economic Community of West African States, the Organization of African Unity and the international community to secure the effective implementation of the many peace plans, the latest of which is the Akosombo, Ghana, plan, the crisis continues. Несмотря на усилия Экономического сообщества стран Западной Африки, Организации африканского единства и международного сообщества обеспечить эффективное выполнение многочисленных мирных планов, последним из которых является план Акосомбо, Гана, кризис продолжается.
In accordance with the Industrial Safety and Health Act of Korea (31 December 1981) plans were made for the prevention and effective management of occupational diseases. On 14 July 1991, a comprehensive plan for the prevention of occupational diseases was enacted. В соответствии с Законом об обеспечении безопасности в промышленных секторах и охране здоровья трудящихся (31 декабря 1981 года) были разработаны планы по предотвращению и эффективному лечению профессиональных заболеваний. 14 июля 1991 года был принят комплексный план по предотвращению профессиональных заболеваний.
The Commonwealth Plan of Action on Gender and Development, which urges members to establish national plans of action, was endorsed by the meeting of the Commonwealth Heads of Government in November 1995. План действий по вопросам гендерного равенства и развития Содружества, в рамках которого к членам обращается настоятельный призыв формулировать национальные планы действий, был одобрен на совещании глав правительств Содружества в ноябре 1995 года.
The updated System-Wide Action Plan was submitted to the Commission at its thirty-seventh session, and the agency-specific implementing plans annexed to the Action Plan are reviewed as to their adequacy and content every two years, a review that begins in the Commission. Обновленный Общесистемный план действий был представлен Комиссии на ее тридцать седьмой сессии, а раз в два года проводится обзор адекватности и содержания конкретных учрежденческих планов осуществления, включенных в приложение к Плану действий, причем такой обзор начинается в рамках Комиссии.
One suggestion concerning the coordination of information on the travel plans of the High Commissioner and experts was to have the Secretariat prepare a yearly planner for each of the participants and the High Commissioner, which would be updated monthly and circulated among the participants. Одно из предложений относительно координации информации о планируемых поездках Верховного комиссара и экспертов заключалось в том, что секретариату следует составлять для каждого участника и для Верховного комиссара ежегодный план, который мог бы ежемесячно уточняться и распространяться среди участников.
Concurrent proceedings may also be coordinated by way of joint hearings and, in the case of reorganization, by coordinating reorganization plans, particularly where the same or a similar plan is required in each State involved in the insolvency. Координация параллельных производств может также осуществляться посредством совместных слушаний и, в случае реорганизации, посредством согласования планов реорганизации, особенно тогда, когда в каждом государстве, затронутом делом о несостоятельности, требуется один и тот же или аналогичный план.
In July 2000, the Government published a Ten-Year Plan for investment in transport, which plans for a 50 % increase in rail passengers, measured by passenger kilometres and an 80 % increase in rail freight, by 2010. В июле 2000 года правительство опубликовало десятилетний план капиталовложений в транспортный сектор, который предусматривает, что к 2010 году железнодорожные пассажирские перевозки, выраженные в пассажиро-километрах, увеличатся на 50%, а грузовые железнодорожные перевозки - на 80%.
Ms. Saiga asked whether any political parties had submitted a plan in accordance with the Act on Equal Opportunities, and in particular whether the two parties using quotas systems had submitted such plans. Г-жа Сайга спрашивает, выдвигали ли какие-либо политические партии план в соответствии с Законом о равных возможностях и, в частности, представили ли такие планы две партии, которые используют систему квот.
One country has not only adopted a national plan of action but also 26 local government plans of action; local committees were set up in 32 provinces, and they promote related activities independent of those of the central government. Одна страна приняла не только национальный план действий, но также и 26 планов действий местных органов правительства; местные комитеты были созданы в 32 провинциях, и они поощряют проведение соответствующих мероприятий независимо от центрального правительства.
Like the other international plans of action that were concluded in 1999, the international plan of action to combat IUU fishing would be a voluntary instrument, concluded within the framework of the Code of Conduct for Responsible Fisheries. Подобно другим международным планам действий, которые были заключены в 1999 году, международный план действий по борьбе с НРП будет документом добровольным, заключенным в рамках Кодекса ведения ответственного рыболовства.
The Committee urges the State party to allocate sufficient resources for the effective functioning of plans and mechanisms, including the National Plan to Prevent, Punish and Eradicate Violence against Women and the specialized domestic violence courts, to address all forms of violence against women and girls. Комитет настоятельно призывает государство-участник выделить достаточные ресурсы для эффективной реализации планов и механизмов, включая Национальный план по предотвращению и искоренению насилия в отношении женщин и наказанию за него и специализированные суды по вопросам бытового насилия, для рассмотрения всех форм насилия в отношении женщин и девочек.
Two more plans of action had been adopted, one related to the Convention on the Rights of the Child, and the other to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Впоследствии были приняты два других плана действий: один план по Конвенции о правах ребенка, а второй - по Международному пакту об экономических, социальных и культурных правах.
The following plans of action were adopted by Shevardnadze's administration: the Plan of Action for Improving Women's Conditions in Georgia in 1998, the Plan of Action for Combating Violence against Women in 2000. Следующие планы действий были приняты администрацией Шеварднадзе: План действий по улучшению положения женщин в Грузии в 1998 году, План действий по борьбе с насилием в отношении женщин в 2000 году.
The Committee welcomes the establishment of the Human Rights Defender for Armenia in 2004 and the adoption of a series of national plans and programmes, particularly the adoption in 2007 of a "Plan on Combating against Human Exploitation in the Republic of Armenia in 2007-2009". Комитет приветствует тот факт, что в 2004 году была учреждена должность защитника прав человека по Армении и принят ряд национальных планов и программ, в частности принятый в 2007 году «План по борьбе с эксплуатацией человека в Республике Армения на 2007-2009 годы».
These plans had been submitted by Georgia in 2002 (its third), the Republic of Moldova in 2001 (its third), Sao Tome and Principe in 2002 (its first) and Tajikistan in 2000 (its first). Эти планы были представлены Грузией в 2002 году (третий план), Республикой Молдова в 2001 году (третий план), Сан-Томе и Принсипи в 2002 году (первый план) и Таджикистаном в 2000 году (первый план).
The procurement plans of MINURSO and UNAMSIL were forwarded to the Procurement Division on the dates on which they were received from the peacekeeping missions to be included in the overall procurement plan for the peacekeeping missions. Планы закупок МООНРЗС и МООНСЛ были направлены в Отдел закупок для включения в общий план закупок для миссий по поддержанию мира в тот день, когда они были получены от миссий по поддержанию мира.
Emerging new systems following the reform of country programmes, including the UNDAF, the country programme document and the country programme action plan have the potential to create objectives for United Nations organizations that are aligned with national plans and responsive to country needs. Новые механизмы, которые разрабатываются после пересмотра страновых программ, включая РПООНПР, документ по страновой программе и план действий по осуществлению страновых программ, могут помочь организациям системы Организации Объединенных Наций в постановке целей в соответствии с национальными планами и с учетом страновых потребностей.
There are plans to include in the inspection teams and escort teams representatives of the units from the border regions of Poland so as to enable them to expand transborder cooperation in the spirit of the Vienna Document Существует план включить в инспекционные группы и группы сопровождения представителей частей из пограничных регионов Польши, с тем чтобы они могли расширить трансграничное сотрудничество в духе Венского документа.
The team met the commander of the depot, went over the plans of the site with him, and inspected the buildings, warehouses, shelters, ammunition containers and piles, as well as the open areas and alleys between the warehouses. Группа встретилась с начальником склада, изучила вместе с ним план объекта и проинспектировала здания, склады, убежища, контейнеры и штабеля боеприпасов, а также зоны и проходы между складами.
(e) UNRWA is developing a medium-term strategy covering the period from 2010-2016 and is simultaneously developing biennial (2010-2011) implementation plans for each of its field locations. ё) БАПОР разрабатывает среднесрочную стратегию на период 2010 - 2016 годов и одновременно разрабатывает двухгодичный план выполнения (2010 - 2011 годы) для каждого из местных подразделений.
The two other plans are the Medical Insurance Plan, covering locally recruited General Service staff and National Officer staff members at designated duty stations away from Headquarters, and the Van Breda plan, covering all other staff at offices away from Headquarters. Остальными двумя планами являются План медицинского страхования, который распространяется на набираемый на местах персонал категории общего обслуживания и национальный персонал в определенных местах службы за пределами Центральных учреждений, и план "Ван Бреда", распространяющийся на всех других сотрудников в отделениях за пределами Центральных учреждений.
Mr. GAHAM (Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights) confirmed that the only plans of action currently operational were those for the Committee on the Rights of the Child and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Г-н ГАХАМ (Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека) подтверждает, что в настоящее время к практическим осуществляемым планам действий относятся план действий для Комитета по правам ребенка и план действий для Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.