Примеры в контексте "Plans - План"

Примеры: Plans - План
When an out-of-network pharmacy is used, the plans cover 60 per cent of the charge within the United States of America and 80 per cent of the charge outside the United States. Когда используется аптека, не входящая в сеть, план покрывает 60 процентов расходов в пределах Соединенных Штатов и 80 процентов за их пределами.
A wide range of important initiatives has already been adopted, including training measures, increased attention to local staff security, and plans for a designated budget for security. Осуществлено уже много важных мероприятий, включая принятие мер по подготовке персонала, повышение внимания к безопасности набираемого на месте персонала и план выделения средств для обеспечения безопасности.
His delegation was prepared to support a resolution that would confirm and establish plans for the future work of the Preparatory Committee and the diplomatic conference, with a view to the completion of the work on the establishment of an international criminal court. Делегация Соединенных Штатов Америки готова поддержать резолюцию, подтверждающую и предлагающую план предстоящей работы Подготовительного комитета и дипломатической конференции в целях завершения работы по созданию Международного уголовного суда.
In 1999, the Commission implemented a plan of action for mainstreaming a gender perspective into ESCWA policies, plans and programmes, resulting from the ad hoc working group established by the Executive Secretary of the Commission in 1998. В 1999 году Комиссия осуществила план действий по учету гендерных аспектов в политике, планах и программах ЭСКЗА, который был разработан специальной рабочей группой, учрежденной Исполнительным секретарем Комиссии в 1998 году.
Internationally agreed plans of action, such as the global plan of action for the conservation and sustainable utilization of plant genetic resources for food and agriculture. согласованные на международном уровне планы действий, такие, как Глобальный план действий по сохранению и рациональному использованию генетических ресурсов растений для производства продовольствия и сельского хозяйства.
His Government had implemented two national plans of action on children and was in the process of implementing a third, keeping in view the Millennium Development Goals and the World Fit For Children Action Plan. Правительство Бангладеш осуществило два национальных плана действий в интересах детей и в настоящее время осуществляет третий план, сообразуясь с целями в области развития Декларации тысячелетия и Планом действий под названием "Мир, пригодный для жизни детей".
The strategic plan of UNMIK is the focus for forward planning within the Mission and serves as a means of identifying upcoming tasks, ensuring effective coordination between the components (and with KFOR) and developing plans to address key policy and operational issues. Стратегический план МООНВАК является основой для перспективного планирования в рамках Миссии и средством выявления предстоящих задач, обеспечения эффективной координации между компонентами (и с СДК) и разработки планов, направленных на решение ключевых вопросов политики и оперативных вопросов.
In paragraph 16 of the report, OIOS stated that it plans to have a fully risk-based workplan for the 2008 calendar year and that a funding mechanism that would afford the flexibility necessary to implement such a plan would be presented to the General Assembly for its consideration. В пункте 16 доклада УСВН отметило, что оно намерено подготовить план работы на 2008 календарный год, основанный на полном учете рисков, и на рассмотрение Генеральной Ассамблеи будет представлен механизм финансирования, который обеспечит гибкость, необходимую для выполнения такого плана.
With assistance from the Bank and other donors, the Government had recently adopted a comprehensive plan to reform the coffee sector and similar plans would be developed for the tea, sugar and cotton sectors. При поддержке со стороны Всемирного банка и других доноров правительство недавно приняло комплексный план проведения реформы сектора производства кофе, и подобные планы будут разработаны для секторов производства чая, сахара и хлопка.
In 2005 the Ministry of Education, Culture and Science advertised for applications for grants for developmental projects in the senior schools and for adult education programmes in which the emphasis was on measures in accordance with gender-equality plans in teaching. В 2005 году Министерство образования, науки и культуры объявило о приеме заявлений на предоставление грантов на проекты, связанные с развитием средних школ, и на программы образования для взрослых, в которых на первый план выдвигаются меры, соответствующие планам обеспечения гендерного равенства при обучении.
Also, key plans crucial to the security of field staff, such as the emergency security evacuation plan, the medical evacuation plan and the liquidation plan had not been formulated. Кроме того, не были разработаны основные планы, имеющие важное значение для обеспечения безопасности персонала на местах, такие, как план эвакуации в случае возникновения чрезвычайной ситуации в связи с угрозой безопасности, план медицинской эвакуации и план ликвидации.
He also presented plans for the work of the Task Force, drawing attention to the four additional items proposed for inclusion in the workplan, in particular a particle assessment report. Он также представил планы работы Целевой группы, обратив внимание на четыре дополнительных раздела, которые предлагается включить в план работы, в частности доклад об оценке частиц.
The plan covers three broad areas under social development, i.e. education, health, and drinking water and sanitation, and identifies various policies and plans of action to address the challenges encountered in enhancing the process of social development. План охватывает три основных области социального развития (образование, здравоохранение и обеспечение питьевой водой и санитарными услугами) и определяет различные подходы к решению проблем, связанных с ускорением процесса такого развития, а также программы действий.
Regarding the Dominican Republic, one delegation felt that the provincial plans for reproductive health, child health and HIV/AIDS needed to be integrated into a larger social sector action plan so that rational goals could be set. Что касается Доминиканской Республики, то одна делегация считает, что планы провинций, касающиеся репродуктивного здоровья, здоровья детей и ВИЧ/СПИДа, должны быть включены в более широкий план действий в социальной сфере, с тем чтобы определить национальные цели.
The Equal Opportunity Plan for Men and Women prevailed over all other plans in terms of the implementation of women's rights, and a draft law on equal opportunities was currently before the country's parliament. План по созданию равных возможностей для мужчин и женщин имеет преимущественную силу по отношению ко всем другим планам с точки зрения осуществления прав женщин, и в настоящее время на рассмотрении в парламенте страны находится проект закона о равных возможностях.
With respect to national plans of action, his Government was to present to the Parliament in spring 1999 a plan of action at both the national and international levels. Если говорить о национальных планах действий, то правительство Норвегии должно представить на рассмотрение парламента весной 1999 года план действий как на национальном, так и на международном уровнях.
A preparatory meeting had been held in July 1998 with a view to considering outlines of the key elements for declarations and/or plans of action on those issues, including a declaration and/or plan of action on the management of fishing capacity. В июле 1998 года состоялось подготовительное заседание в целях рассмотрения общих набросков ключевых элементов деклараций и/или планов действий по этим вопросам, включая декларацию и/или план действий по вопросу об управлении промысловым потенциалом.
The plan launched by the Government in July 1994 has now been in effect for 30 months, which is in itself an extraordinary achievement in view of the fate of all the other plans introduced since 1980. План, введенный правительством в июле 1994 года, на сегодняшний день действует в течение 30 месяцев, что само по себе является выдающимся достижением, если учесть судьбу всех других планов, вводившихся с 1980 года.
The High Commissioner, pursuant to component one of the Mauritius Plan, has written to each Government in Africa to encourage the adoption of a national plan, where one has not already been adopted, and to offer support in implementing plans where they already exist. Верховный комиссар, действуя во исполнение первого компонента Маврикийского плана, обратился к правительству каждой африканской страны с предложением способствовать принятию национального плана, если такой план еще не принят, и оказывать поддержку в осуществлении уже имеющихся планов.
It is to be welcomed and encouraged that the standards programme has been incorporated into and become an integral part of the European Partnership Action Plan and that the Government has already created structures and concrete plans to implement it. Необходимо приветствоваться и поощрять включение программы стандартов в «План действий европейского партнерства» в качестве его неотъемлемой части и в этой связи следует отметить, что правительство уже создало структуры и разработало конкретные планы в целях его осуществления.
Treatment and rehabilitation plans call for training and professional development of treatment and rehabilitation personnel; community participation in treatment and rehabilitation; and attention to drug users in prisons and in the workplace. В области лечения и реабилитации, помимо прочего, разработаны: план обучения, профессиональной подготовки и повышения квалификации кадров по лечению и реабилитации, план участия муниципальных организаций в лечении и реабилитации, план по оказанию помощи наркозависимым лицам в местах заключения, а также на рабочих местах.
However, not all changes reviewed included test plans and test results; Однако не все проанализированные изменения включали план тестирования и результаты тестирования;
to develop actions for the prevention, localisation and liquidation of possible incidents, failures, and also plans of action in emergency situations; разработать план действий по предотвращению, локализации и ликвидации возможных происшествий, аварий, а также план действий в чрезвычайных ситуациях;
We have had plans in Africa: we have had the Lagos Plan of Action; we have had the Abuja plan. У нас есть планы в Африке: у нас есть Лагосский план действий; у нас есть Абуджийский план.
The Security Coordinator acts as the focal point for inter-agency cooperation concerning security matters and reviews security plans formulated by designated officials in each country to ensure that each duty station is adequately prepared for likely contingencies. Он выполняет функции координатора межучрежденческого сотрудничества по вопросам безопасности и проводит обзор планов обеспечения безопасности, разработанных специально назначенными сотрудниками в каждой стране, с целью обеспечить, чтобы в каждом месте службы имелся соответствующий план действий в чрезвычайных обстоятельствах.