Whenever you play an instant or sorcery spell, you may pay {3}. |
Когда вы играете мгновенное заклинание или волшебство, вы можете заплатить {З}. |
I might take you up on that, pay this lawyer. |
Я мог бы взять их, чтобы заплатить адвокату. |
I can't pay because I have no money. |
Я не могу заплатить Вам потому, что у меня нет денег. |
International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. |
Международный терроризм требует международных действий, в противном случае нам всем придется заплатить высокую цену за уязвимость друг друга. |
For a second piece of check-in luggage you pay CAD 50. |
Вы должны заплатить 50 канадских долларов за второе место регистрируемого багажа. |
As Watery Grave enters the battlefield, you may pay 2 life. |
Когда Водная могила вступает в игру, вы можете заплатить 2 пункта жизни. |
Under the court's decision, he must pay a fine of 200 non-taxable minimums (3400 UAH). |
По решению суда он должен заплатить штраф в размере 200 необлагаемых налогом минимумов (3400 грн). |
Bibi stresses that he can pay handsomely, as his uncle is Abu Al-qaduli, a deputy emir. |
Биби подчёркивает, что он может заплатить, так как его дядей является Абу Аль-кадули, заместитель эмира. |
Goldenvoice must pay a fine of $1,000 for each minute the festival exceeds the curfew. |
Организаторы Goldenvoice должны заплатить штраф в размере 1000 долларов США за каждую минуту, когда фестиваль превышает комендантский час. |
※ The Gift Certificate to send the mail service, you can not pay by cash on delivery. |
※ Подарочный сертификат отправить почтовую службу, вы не можете заплатить наличными при доставке. |
Despite continuous success, she fears being unable to cover her losses when players cannot pay. |
Несмотря на непрерывный успех, она не в состоянии покрыть свои убытки, когда игроки не могут заплатить. |
British law required the Dartmouth to unload and pay the duties within twenty days or customs officials could confiscate the cargo. |
Британский закон потребовал разгрузить «Дартмут» и заплатить пошлины через 20 дней или таможенные органы конфискуют груз. |
So I thought I might pay in advance. |
Поэтому я подумала, мне нужно заплатить авансом. |
I can't pay Tom today. |
Я не могу заплатить Тому сегодня. |
Can I pay you tomorrow instead of today? |
Можно мне заплатить вам не сегодня, а завтра? |
This is my chance to finally make him pay. |
Это мой шанс наконец заставить его заплатить. |
A handsome woman can always pay with a different currency. |
Красивая женщина всегда может... заплатить другой валютой. |
I am here to make you pay. |
Я здесь, чтобы заставить тебя заплатить. |
25 thou, which maybe he couldn't pay. |
25 тысяч, которые возможно он не мог заплатить. |
They're only keeping me alive so I can pay it back. |
Они оставили меня в живых только для того, чтобы я мог заплатить. |
The British demanded that Egypt pay an apology fee and withdraw troops from Sudan. |
Британцы потребовали заплатить штраф, принести извинения и вывести войска из Судана. |
To continue using the software after the 30-day evaluation period, you should pay a registration fee. |
После срока испытатия, вам надо заплатить за регистрацию чтобы продолжать пользоваться нашим программным обеспечением. |
The crowds attacked the local Augustine house and forced their master to give up his local privileges and pay a ransom. |
Толпа напала на здание августинцев и заставила их предводителя отказаться от своих привилегий, а также заплатить за себя выкуп. |
Now you can pay room more quickly and easily accessible. |
Сегодня вы можете заплатить за комнату более удобной. |
To recover the diamonds - we pay you 100 thousand Zlotys. |
Они готовы заплатить Вам за эти бриллианты сто тысяч злотых. |