| Whenever you play an instant or sorcery spell, you may pay {3}. | Когда вы играете мгновенное заклинание или волшебство, вы можете заплатить {З}. |
| I might take you up on that, pay this lawyer. | Я мог бы взять их, чтобы заплатить адвокату. |
| I can't pay because I have no money. | Я не могу заплатить Вам потому, что у меня нет денег. |
| International terrorism requires an international response; otherwise, we all pay the price for each other's vulnerabilities. | Международный терроризм требует международных действий, в противном случае нам всем придется заплатить высокую цену за уязвимость друг друга. |
| For a second piece of check-in luggage you pay CAD 50. | Вы должны заплатить 50 канадских долларов за второе место регистрируемого багажа. |
| As Watery Grave enters the battlefield, you may pay 2 life. | Когда Водная могила вступает в игру, вы можете заплатить 2 пункта жизни. |
| Under the court's decision, he must pay a fine of 200 non-taxable minimums (3400 UAH). | По решению суда он должен заплатить штраф в размере 200 необлагаемых налогом минимумов (3400 грн). |
| Bibi stresses that he can pay handsomely, as his uncle is Abu Al-qaduli, a deputy emir. | Биби подчёркивает, что он может заплатить, так как его дядей является Абу Аль-кадули, заместитель эмира. |
| Goldenvoice must pay a fine of $1,000 for each minute the festival exceeds the curfew. | Организаторы Goldenvoice должны заплатить штраф в размере 1000 долларов США за каждую минуту, когда фестиваль превышает комендантский час. |
| ※ The Gift Certificate to send the mail service, you can not pay by cash on delivery. | ※ Подарочный сертификат отправить почтовую службу, вы не можете заплатить наличными при доставке. |
| Despite continuous success, she fears being unable to cover her losses when players cannot pay. | Несмотря на непрерывный успех, она не в состоянии покрыть свои убытки, когда игроки не могут заплатить. |
| British law required the Dartmouth to unload and pay the duties within twenty days or customs officials could confiscate the cargo. | Британский закон потребовал разгрузить «Дартмут» и заплатить пошлины через 20 дней или таможенные органы конфискуют груз. |
| So I thought I might pay in advance. | Поэтому я подумала, мне нужно заплатить авансом. |
| I can't pay Tom today. | Я не могу заплатить Тому сегодня. |
| Can I pay you tomorrow instead of today? | Можно мне заплатить вам не сегодня, а завтра? |
| This is my chance to finally make him pay. | Это мой шанс наконец заставить его заплатить. |
| A handsome woman can always pay with a different currency. | Красивая женщина всегда может... заплатить другой валютой. |
| I am here to make you pay. | Я здесь, чтобы заставить тебя заплатить. |
| 25 thou, which maybe he couldn't pay. | 25 тысяч, которые возможно он не мог заплатить. |
| They're only keeping me alive so I can pay it back. | Они оставили меня в живых только для того, чтобы я мог заплатить. |
| The British demanded that Egypt pay an apology fee and withdraw troops from Sudan. | Британцы потребовали заплатить штраф, принести извинения и вывести войска из Судана. |
| To continue using the software after the 30-day evaluation period, you should pay a registration fee. | После срока испытатия, вам надо заплатить за регистрацию чтобы продолжать пользоваться нашим программным обеспечением. |
| The crowds attacked the local Augustine house and forced their master to give up his local privileges and pay a ransom. | Толпа напала на здание августинцев и заставила их предводителя отказаться от своих привилегий, а также заплатить за себя выкуп. |
| Now you can pay room more quickly and easily accessible. | Сегодня вы можете заплатить за комнату более удобной. |
| To recover the diamonds - we pay you 100 thousand Zlotys. | Они готовы заплатить Вам за эти бриллианты сто тысяч злотых. |