Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Pay - Заплатить"

Примеры: Pay - Заплатить
You look with criminals, cause they're can pay? Закрываешь глаза на то, что они преступники, потому что они могут заплатить?
The fact is, the rent you charge is more than they can pay, most of 'em. Дело в том, что арендная плата гораздо выше той, которую они могут заплатить, большинство из них.
The man who breaks the law Will pay to break the law. Он должен заплатить за то, что нарушает закон.
Everything here is for sale as long as you can pay the price. Все здесь продается, до тех пор пока вы можете заплатить
Did he say how Kinzie would pay? А он сказал, как Кинзи должен заплатить?
You think I'd pay duty? Ты считаешь, стоило заплатить пошлину?
Could you pay me a bit more? Не могли бы вы заплатить больше?
Think you can take a man's product and not pay? Думаешь можешь взять товар и не заплатить?
If my husband is paying you, I can pay as well. Если вам платит мой муж, я тоже могу вам заплатить.
Most of them now live in Thailand, having fled Burma, and you can pay to go and see them. Большинство сейчас живёт в Таиланде, сбежав из Мьянмы, и можно заплатить за то, чтобы посмотреть на них.
Then, I found out he didn't pay the debt, he put the money on another game. Потом я узнал, что вместо того, чтобы заплатить долг, он поставил деньги на другую игру.
this woman can't even pay her own servants Она даже слугам заплатить не может.
When Mum's funding was cut... we both wished there was a way we could make Bo's dad pay, but it was just that, wishing. Когда урезали мамины дотации... мы мечтали, что найдем способ заставить отца Бо заплатить, но это были просто мечты.
They both should pay the same price for their treason. Они оба должны заплатить за предательство!
That's double what I should pay! Я должен заплатить в два раза меньше!
I can pay you whatever you want, okay? Я могу заплатить, сколько хотите!
and now it is your chance to make him pay И теперь у тебя есть шанс заставить его заплатить.
I grew up next to the docks, fending for myself, desperate to make the people who took them pay. Я рос в доках, добывал себе пропитание, и отчаянно хотел заставить заплатить тех, кто убил родителей.
If we don't pay the ransom, they will kill the hostage for sure. Если не заплатить, они его убьют.
and will pay per set if you want! Готов не поскупиться и заплатить сколько угодно.
The thing is, if I don't get paid, I can't pay my guys, then they tend to stop showing up. Дело в том, что если мне не платят, я не могу заплатить своим ребятам, потом они перестают показываться.
Promise me you'll make him pay! Пообещай мне, что ты заставишь его заплатить!
I'll pay in full tomorrow. Задаток? Можно заплатить все завтра?
Before Kashiwagi could pay his debt, he was hacked to death in his kitchen by Yakuza gangsters... and Donald Trump didn't get his money. Перед тем Кашиваги смог заплатить свой долг, он был зарублен на смерть на кухне гангстерами Якудзы... и Дональд Трамп не получил свои деньги.
So, should you lose and not be able to cover the bet, you can pay us in trade. Так, если вы потеряете и не в состоянии покрыть ставку, Вы можете заплатить нам в торговле.