Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Pay - Заплатить"

Примеры: Pay - Заплатить
That's when Frank told me I should pay, that this blackmailer was insane, someone who would not listen to reason. Тогда Фрэнк сказал, что я должен заплатить, что этот шантажист не в себе, тот, кто не прислушивается к голосу разума.
Your plan is to just walk up to El Toro and pay him to hand over Julia? Вы собираетесь просто приехать к Эль Торо и заплатить ему, чтобы он отдал Джулию?
Do you think you can upset the order of the universe and not pay the price? Неужели ты думал, что можешь нарушить закон вселенной и не заплатить за это?
Those who refused were fined 1,300 kyats or, if they could not pay, were prosecuted under section 12 of the Village Act and sentenced to one month's imprisonment from July to August 1996. Тех, кто отказался, оштрафовали на 1300 кьятов каждого или, если они не могли заплатить, приговорили, в соответствии с частью 12 закона о деревнях, к месяцу тюремного заключения в июле - августе 1996 года.
We can choose to take those bold and courageous steps now and correct this scourge or pay the drastic price of a more violent and uncertain future. Мы можем выступить в поддержку этих смелых и самоотверженных мер сейчас и искоренить это бедствие или же заплатить огромную цену, столкнувшись с более жестоким и изменчивым будущим.
We cannot achieve this without the support of the developed countries, which must help pay the price of the benefits they reap from our efforts. Мы не можем достичь этой цели без поддержки развитых стран, которые должны заплатить соответствующую цену за те блага, которые они получают в результате прилагаемых нами усилий.
A small group of pharmaceutical companies invoke the provisions of the Agreement on Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights to deny affordable medicines to the vast numbers of patients, particularly in Africa, who cannot pay what is charged. Небольшая группа фармацевтических компаний, ссылаясь на положения Соглашения по аспектам прав интеллектуальной собственности, связанным с торговлей, включая торговлю поддельными товарами, отказывает в медикаментах по доступной цене широкому числу пациентов, особенно в Африке, где люди не могут заплатить запрашиваемую цену.
The Special Rapporteur noted that the Ministry of Interior, in cooperation with UNDP, had finished constructing 100 new houses for survivors, but which are only available for those who can pay the approximately US$ 8,000 cost. Специальный докладчик отметила, что министерство внутренних дел в сотрудничестве с ПРООН завершило строительство 100 новых домов для людей, переживших геноцид, однако жилье в этих домах доступно только для тех, кто может заплатить приблизительно 8000 долл. США.
The continued threat posed by these weapons should not be underestimated, lest we pay a high price in terms of human lives, as well as undermine our collective efforts at promoting long-term peace and security, sustainable development and human rights. Сохраняющуюся угрозу, исходящую от этих видов оружия, не следует недооценивать, чтобы не заплатить высокую цену человеческими жизнями, а также не подорвать наши коллективные усилия, направленные на обеспечение долгосрочного мира и безопасности, устойчивого развития и прав человека.
Based on the contractual provisions on liability for late delivery, the tribunal concluded that the sellers must pay a fine to the buyers for their breach. Исходя из положений договора об ответственности за просрочку поставки, суд обязал продавцов заплатить покупателям штраф за нарушение договора.
He said: I can buy the same medicines at the market by the individual tablet not the packet, and pay just CFA francs 150 [US$ 0.35] per pill. По его словам, «я могу покупать те же самые лекарства на рынке отдельными таблетками, а не целую упаковку и заплатить лишь 150 западноафриканских франков (0,35 долл. США) за таблетку.
In a desire for peace and security, the Democratic People's Republic of Korea is ready to ensure that anyone touching its territory will pay a very high price. Желая мира и безопасности, Корейская Народно-Демократическая Республика готова заставить любого, кто посягнет на ее территорию, заплатить за это очень дорогой ценой.
Mr. REPASCH (United States of America) said that it would be helpful to know whether, under the Financial Regulations, the Secretariat could pay the amount requested without the approval of the General Assembly. Г-н РИПАШ (Соединенные Штаты Америки) считает, что было бы небезынтересно узнать, может ли Секретариат в соответствии с финансовыми положениями заплатить требуемую сумму без разрешения Генеральной Ассамблеи.
Should they pay up, or desist from doing so? Следует ли им заплатить требуемую сумму или нет?
The Tribunal finally ruled that the seller ought to refund the buyer for the over payment of the goods and the relevant damages, as well as pay interests. Суд также обязал продавца возместить покупателю переплату за товар и понесенные убытки, а также заплатить причитающиеся проценты.
The whole time Donner's been sitting in his white collar jail, Joe's been on the outside waiting, planning, trying to figure out how to make him pay. Все то время, пока Доннер сидел в своей клетке для белых воротничков, Джо был снаружи, ожидая, планируя, пытаясь понять, как заставить его заплатить.
Look, if you don't know where they are, why don't you just let us pay the ransom and we can bring our kids home. Слушайте, если вы не знаете где они, почему вы просто не позволите нам заплатить выкуп, чтобы мы могли вернуть домой наших детей.
All right, well, seeing as how you're his wife, you can pay me. Ладно. Раз уж ты его жена, заплатить можешь и ты.
Marshall, you can't pay your mortgage with Hacky Sacks and good vibes. Маршал, ты не можеш заплатить по ипотеке соксами и хорошими флюидами
Shouldn't I just pay the fine and get on with my life? Не проще ли заплатить штраф и забыть об этом?
Jussie, I've made you pay so dearly for being his child... and for so many of my other sins that you know nothing of... Джуси, я заставила себя дорого заплатить за то, что ты его дочь, за многие другие грехи.
I also know that you can't pay Megan, but I just saw the head shots that she bought with her paycheck. А ещё я знаю, что вы не можете заплатить Меган, но я только что видела фотографии, которые она оплатила из зарплаты.
If it's the bookie I'm thinking of, he wouldn't have been happy that Beck couldn't pay. Если это тот букмекер, что я думаю, его бы не обрадовало, что Бек не смог бы заплатить.
What I'm saying is, if you want to get back at him or make him pay in any way - psychologically, mind you. То, о чем я говорю, если Вы хотите отомстить ему или заставить его заплатить в любом случае в психологическом отношении, заметьте.
Have you got some money, so we can pay the man? У тебя есть с собой деньги, чтобы заплатить ему?