Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Pay - Заплатить"

Примеры: Pay - Заплатить
Under articles 61 and 62 of the Convention, the Tribunal ruled that the buyer should pay the seller the sum owed. На основании статей 61 и 62 Конвенции третейский суд обязал покупателя заплатить продавцу причитавшуюся сумму.
As a consequence, women who marry men from other villages than their own may have to relinquish their lot of land or pay a fine. Поэтому женщины, выходящие замуж за мужчин из другой деревни, а не из своей собственной, могут быть вынуждены бросить свой земельный участок или заплатить штраф.
A married couple smuggling refugees who killed the ones who couldn't pay? Муж с женой, которые ввозили беженцев и убивали тех, кто не мог им заплатить?
You said if there was a fine for stinky food, You'd make me pay. Вы сказали, что если бы вонючая еда облагалась штрафом, вы бы заставили меня заплатить.
If we hope to realize our aspirations as a great planet, we must each pay our fair share to achieve those noble goals. Если мы надеемся реализовать наше стремление называться великой планетой, каждый из нас должен заплатить свою долю для достижения этих благородных целей.
Because we can't even pay the phone bill! Потому что мы не можем даже заплатить за телефон!
Max, we have to go back and pay her. Макс, мы должны вернуться и заплатить ей
And then I realized... if one coin's supposed to have that kind of power, imagine what someone would pay if I had the complete set. А потом осознал... если одна монета обладает такой силой, представьте, сколько могут заплатить за полный набор.
I'm ruined, Royal Intendant, and I can't pay you... Я разорен, месье интендант, и не могу заплатить Вам, только если...
Everyone knew, you don't pay up to Voight, you end up in the river. И все знали, если не заплатить Войту, то твое тело всплывет утром в канаве.
You just want to use me for my skills... and pay me for my time and effort. Хочешь просто попользоваться моими талантами и заплатить мне за мои усилия и время.
You'd better pay, or we'll show them what you're up to. Вам лучше заплатить нам, а то мы покажем на что способны.
You understand we can't pay you the money until you finish the picture. Вы понимаете, разумеется, что мы не можем заплатить, пока вы не закончите рисунок.
I can pay in quarters, right? Можно ведь заплатить четвертаками, да?
Can't pay much, but it'll suit your needs paying off what you owe. Много она заплатить не сможет, но Вам хватит, чтобы вернуть долг.
Well, how come you couldn't pay, Ryan? А почему тебе не заплатить, Райан?
Have you asked of yourself What's the price you might pay? Ты спрашивал себя, какую цену готов ты заплатить?
Screaming at her, threatening to "make her pay" till she slammed the door in his face. Кричал на нее, угрожая "заставить ее заплатить", пока она не захлопнула дверь у него перед носом.
For once in my life, I thought, I'll pay. Я хотела заплатить Вам за труды.
There isn't a restaurant in town wouldn't pay to have that guy eat there. Да каждое заведение в городе мечтает заплатить ему, чтобы он ел только у них.
Can I pay you in some other, legal currency? Я могу заплатить тебе чем-нибудь более легальным?
Can I just pay you, please? Могу я просто заплатить, пожалуйста?
Let me pay, because I've got a sack full of quarters Позволь мне заплатить, у меня пакет, полный четвертаков.
They want access to his frozen bank accounts so they can pay this weird ransom. и хотят доступ к замороженным банковским счетам, чтобы они могли заплатить этот странный выкуп.
Which is why, before we pay the ransom we have to make sure that your husband is still alive. Именно поэтому, перед тем, как заплатить выкуп, мы должны убедиться, что ваш муж еще жив.