| Or make you pay the most if he found out you had captured me and sent me back up north for a summary execution. | Или заставит заплатить вас, если узнает, что после поимки вы вернули меня северянам для незамедлительной казни. |
| At least with a cram school, you can pay consolation money and she'll withdraw quietly. | По крайней мере, в вечерней школе можно заплатить, и она успокоиться. |
| I once slayed a jabberwock that was terrorizing a village, and they... they couldn't pay me in gold, so they paid me with this instead. | Однажды я уничтожила бармаглота, который разорял деревню, и жители не могли заплатить золотом, поэтому заплатили мне этим. |
| Herbert's got a raging cockle in this one. So, it would only be till Monday, and we could pay you for it. | Итак, нас не будет до понедельника, когда мы вернемся, мы можем вам заплатить. |
| For every Alex pay, I can treat a hundred other patients who can't, so don't tell me I'm doing wrong. | Благодаря одному Алексу, который может заплатить, я вылечу сотню тех, которые не могут. |
| I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality. | Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет. |
| If you withdraw after that, you get a W on your transcript, still pay full tuition. | Если бросите сейчас, курс всё равно будет считаться пройденным, придётся заплатить всю сумму. |
| Do it, sir. I can make you pay in many ways and then it's an eye for an eye. | Сделайте это, адвокат, иначе я найду способ заставить вас за все заплатить. |
| Robots that can't pay the extra lives when they're killed are resurrected in a cell, guarded by the corrupt Chimera Police Department. | Роботы, которые не могут заплатить за дополнительные жизни, воскрешаются в тюремной камере, охраняемой коррумпированной Химерской Полицией. |
| It is better for you and the school if you pay all your fees by the beginning of your course. | Вы должны оплатить 4-х недельный курс в начале этих четырех недель. Если вы не внесете этот минимум, вам придется заплатить дополнительно 10% от этой суммы на административные расходы. |
| It's my job, as is knowing the rumors of who might pay the highest price for said treasures. | Как и знать тех, кто может заплатить наибольшую цену за эти сокровища. |
| When he can't pay, his family's threatened, forcing him to smuggle guns or fork over launch codes for the latest nuclear subs. | Когда он не может заплатить, его семья под угрозой, заставляют их провезти оружие или достать пусковые коды новейших АПЛ(Атомная подводная лодка). |
| She'd have had to find some of your recent conquests and pay them off to come forward, of course, but... | Она должна была обнаружить кого-то из ваших последних "трофеев" и заплатить сполна за услуги, но... я полагаю, она предложила щедрую пачку. |
| Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. | Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. «звонок-молнию». |
| Between the car being totalled, the towing charge and the fine there's no way I could ever pay him back. | Все эти деньги за разбитую машину, буксировку, ещё и штраф я никак не мог ему заплатить. |
| Ghostcrawler: Players will be able to visit their trainer and pay a one-time fee to be able to use it. | Ghostcrawler: Игрокам необходимо будет посетить своего классового тренера и заплатить взнос, чтобы получить доступ к данной функции. |
| If the order is cancelled less than 48 h following the placement, the Orderer shall pay 50% of the rate the parties have agreed upon. | В случае снятия заказа позже, чем за 48 ч. до его выполнения, Заказчик обязан заплатить сумму равную 50% принятой расценки. |
| You will need it so that we can pay you for the visitors that subscribe themselves at UseNeXT as they come from your website. | Он вам понадобится, для того чтобы мы могли вам заплатить, если какой-нибудь потребитель зарегестрируется на UseNeXT с вашего сайта. |
| I was just sent messages saying that they would pay me 50 grand to give updates on how the jury was leaning. | Мне прислали сообщение, в котором предложили заплатить 50 штук за свежую информацию о том, к какому мнению склоняются судьи. Хорошо. |
| If we do one job a week at that rate, we won't pay Benedict off until... | Даже если мы будем брать по работе в неделю, то не сможем заплатить Венедикту до... |
| We do now know however that in this world... there are those who'll pay 120000... for grapes chewed by his girls. | Зато мы теперь знаем, что на белом свете есть люди, готовые заплатить 120 тысяч за виноград, разжёванный старшеклассницами. |
| I just got to get them signed, then I can pay back the ironmonger. | Я просто занял немного, чтобы подписать парней на лейбл, теперь должен заплатить Железному дровосеку. |
| 'Cause all Batman really wants to do is save people and maybe pay abuela's bills one day and die happy. | Потому что всё, чего хочет Бэтмен, - это спасать людей и, может, заплатить по бабушкиным счетам и умереть счастливым. |
| The Prosector-General made a ruling that Inspector Haimbili could admit guilt and pay an admission of guilt fine of N$ 50. | Генеральный прокурор вынес постановление, в соответствии с которым инспектор Хаймбили мог признать себя виновным и заплатить штраф в 50 намибийских долларов. |
| I say we start by finding the people who did this and making them pay. | Начнём с того, что отыщем виновных в этом преступлении и заставим их заплатить. |