Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Pay - Заплатить"

Примеры: Pay - Заплатить
Or make you pay the most if he found out you had captured me and sent me back up north for a summary execution. Или заставит заплатить вас, если узнает, что после поимки вы вернули меня северянам для незамедлительной казни.
At least with a cram school, you can pay consolation money and she'll withdraw quietly. По крайней мере, в вечерней школе можно заплатить, и она успокоиться.
I once slayed a jabberwock that was terrorizing a village, and they... they couldn't pay me in gold, so they paid me with this instead. Однажды я уничтожила бармаглота, который разорял деревню, и жители не могли заплатить золотом, поэтому заплатили мне этим.
Herbert's got a raging cockle in this one. So, it would only be till Monday, and we could pay you for it. Итак, нас не будет до понедельника, когда мы вернемся, мы можем вам заплатить.
For every Alex pay, I can treat a hundred other patients who can't, so don't tell me I'm doing wrong. Благодаря одному Алексу, который может заплатить, я вылечу сотню тех, которые не могут.
I want you to let us pay you, say, $40 for your hospitality. Позвольте заплатить вам долларов 40 за все. Нет, нет.
If you withdraw after that, you get a W on your transcript, still pay full tuition. Если бросите сейчас, курс всё равно будет считаться пройденным, придётся заплатить всю сумму.
Do it, sir. I can make you pay in many ways and then it's an eye for an eye. Сделайте это, адвокат, иначе я найду способ заставить вас за все заплатить.
Robots that can't pay the extra lives when they're killed are resurrected in a cell, guarded by the corrupt Chimera Police Department. Роботы, которые не могут заплатить за дополнительные жизни, воскрешаются в тюремной камере, охраняемой коррумпированной Химерской Полицией.
It is better for you and the school if you pay all your fees by the beginning of your course. Вы должны оплатить 4-х недельный курс в начале этих четырех недель. Если вы не внесете этот минимум, вам придется заплатить дополнительно 10% от этой суммы на административные расходы.
It's my job, as is knowing the rumors of who might pay the highest price for said treasures. Как и знать тех, кто может заплатить наибольшую цену за эти сокровища.
When he can't pay, his family's threatened, forcing him to smuggle guns or fork over launch codes for the latest nuclear subs. Когда он не может заплатить, его семья под угрозой, заставляют их провезти оружие или достать пусковые коды новейших АПЛ(Атомная подводная лодка).
She'd have had to find some of your recent conquests and pay them off to come forward, of course, but... Она должна была обнаружить кого-то из ваших последних "трофеев" и заплатить сполна за услуги, но... я полагаю, она предложила щедрую пачку.
Or you could pay eight times the going rate for something called a lightning call. Можно было заплатить тариф в восьмикратном размере и заказать т.н. «звонок-молнию».
Between the car being totalled, the towing charge and the fine there's no way I could ever pay him back. Все эти деньги за разбитую машину, буксировку, ещё и штраф я никак не мог ему заплатить.
Ghostcrawler: Players will be able to visit their trainer and pay a one-time fee to be able to use it. Ghostcrawler: Игрокам необходимо будет посетить своего классового тренера и заплатить взнос, чтобы получить доступ к данной функции.
If the order is cancelled less than 48 h following the placement, the Orderer shall pay 50% of the rate the parties have agreed upon. В случае снятия заказа позже, чем за 48 ч. до его выполнения, Заказчик обязан заплатить сумму равную 50% принятой расценки.
You will need it so that we can pay you for the visitors that subscribe themselves at UseNeXT as they come from your website. Он вам понадобится, для того чтобы мы могли вам заплатить, если какой-нибудь потребитель зарегестрируется на UseNeXT с вашего сайта.
I was just sent messages saying that they would pay me 50 grand to give updates on how the jury was leaning. Мне прислали сообщение, в котором предложили заплатить 50 штук за свежую информацию о том, к какому мнению склоняются судьи. Хорошо.
If we do one job a week at that rate, we won't pay Benedict off until... Даже если мы будем брать по работе в неделю, то не сможем заплатить Венедикту до...
We do now know however that in this world... there are those who'll pay 120000... for grapes chewed by his girls. Зато мы теперь знаем, что на белом свете есть люди, готовые заплатить 120 тысяч за виноград, разжёванный старшеклассницами.
I just got to get them signed, then I can pay back the ironmonger. Я просто занял немного, чтобы подписать парней на лейбл, теперь должен заплатить Железному дровосеку.
'Cause all Batman really wants to do is save people and maybe pay abuela's bills one day and die happy. Потому что всё, чего хочет Бэтмен, - это спасать людей и, может, заплатить по бабушкиным счетам и умереть счастливым.
The Prosector-General made a ruling that Inspector Haimbili could admit guilt and pay an admission of guilt fine of N$ 50. Генеральный прокурор вынес постановление, в соответствии с которым инспектор Хаймбили мог признать себя виновным и заплатить штраф в 50 намибийских долларов.
I say we start by finding the people who did this and making them pay. Начнём с того, что отыщем виновных в этом преступлении и заставим их заплатить.