Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Pay - Заплатить"

Примеры: Pay - Заплатить
You can pay them to be whoever you want them to be. Ты можешь заплатить им, и они будут кем угодно, чего бы ты ни захотел...
Early movers may pay a slightly higher price today for these strategies, but they and the world will reap long-term economic and environmental benefits. Решившиеся стать на этот путь раньше могут заплатить немного большую цену за эти стратегии, однако и они, и мир пожнут от этого долгосрочные экономические и экологические выгоды.
Had a reputation for showing no mercy when it came to people who couldn't pay up. Говорили, что там не жалеют тех, кто не в состоянии заплатить.
If you have any other hidden agenda you're not telling us you'll pay the price. Но если Вы преследуете свои скрытые цели, о которых забыли нас проинформировать... придётся за это заплатить.
Ratings affect how much banks are willing to lend, and how much developing countries - and their citizens - must pay to borrow. От рейтингов зависит размер кредитов, предоставляемых банками, и процентные ставки, которые развивающиеся страны - и их граждане - должно будут им заплатить.
Bitter experience has shown that buying off extremists is a short-term fix for which we will pay dearly in the long run. Горький опыт свидетельствует о том, что готовность откупиться от экстремистов является краткосрочным решением проблемы, за которое впоследствии нам придется дорого заплатить.
I've got things to do, I've got to go and pay the rent. I've got my family going mad. У меня много дел, мне нужно заплатить квартплату, семья сходит с ума...
The alpha-version game proved popular enough that within the month of release, Persson added a means by which players could pay 10 euros (approximately US$15) to access the game, allowing him to continue its development. Альфа-версия игры завоевала популярность в течение месяца, и Перссон добавил возможность игрокам заплатить 10 евро и получить доступ к игре, и это позволило продолжить разработку.
I've got things to do, I've got to go and pay the rent. Много чего надо переделать, заплатить за аренду.
And in a world with programmable money, I can pay anyone else securely without having to sign up or ask permission, or do a conversion or worry about my money getting stuck. В мире программируемых денег я могу заплатить кому-либо защищённым образом, без обязанности давать или запрашивать разрешение или волноваться о зависших при переводе деньгах.
I say, what say you lend me some tin and I pay the maids? Не одолжишь мне немного заплатить ее служанкам?
You're a rich man, you can pay others to be... (FLOORBOARD CREAKS) Вы богатый человек, можете заплатить другим за...
With an informer at large, this won't be the last case which comes before the court, and our friend Halse will be keen to make the next man pay. Учитывая доносчика, это не последнее такое дело в суде, и наш друг Холс жаждет заставить следующего заплатить.
"Students in the occupied Golan are being prevented from receiving a university education through the requirement that every student wishing to study at Syrian universities must pay an amount of $50 when submitting an application and also whenever they return after the summer holiday. Студентам на оккупированных Голанах созданы запретительные условия для получения университетского образования, поскольку от каждого студента, желающего учиться в сирийских университетах, требуется заплатить 50 долл.
I suggest you take from the box the money owing to Doyle and pay your assistant Baynes. советую вам достать отсюда деньги, причитающиеся Дойлу,... и заплатить вашему помощнику Бэйнсу.
The king demands that their cargo be unloaded, cargo on which we, the citizens of Boston, must pay a new tax. Король требует, чтобы их разгрузили, и мы, граждане Бостона, должны заплатить налог за этот груз.
The case was conducted before The Hon. Mr Justice Jack, who on 29 June ruled against Lichtenstein, and ordered the claimants pay Atletico Minéiro £94,000 in legal costs. Дело вёл судья Раймонд Джек, который 29 июня вынес решение не в пользу Лихтенштейна и постановил заплатить «Атлетико Минейро» £ 94000 судебных издержек.
He finds out whether I'm going to buy or not, and then he submits a proposition to Hanson House, who will probably pay twice as much as we can afford, just to keep Stanhope out of the low-priced field. Он узнал, что я собираюсь купить у него, и предложил сделку издательству Хансона которые могут заплатить вдвое больше, лишь бы наша компания не переходила им дорожку с недорогим журналом.
You have to have some source of income so you can pay the staff of scientists who service your teleporters that you all clearly own, since you're constantly showing up here. Вы должны иметь хоть какой-то источник дохода, чтобы вы могли заплатить ученым, которые обслуживают телепорт, находящийся в вашей собственности, так как вы постоянно здесь появляетесь.
Two days ago, I said I wouldn't pay him as much, 'cause this winter really killed me revenue-wise. Два дня назад, я сказал, что не смогу заплатить, потому что эта зима меня просто добила, доходов почти не было.
Still he was able to meet his living expenses, gamble in the casinos and pay $1,697.00 in cash to have fountain lights installed in front of his house during this time period. Тем не менее он был в состоянии удовлетворить свои расходы на проживание, поиграть в казино и заплатить $1697 наличными за цветовой фонтан, установленный спереди его дома в этот период».
You can pay 'em to be whoever you want 'em to be. Ты можешь заплатить им, и они будут кем угодно, чего бы ты ни захотел...
On 2 June 1653 the Dutch attacked but were beaten back because the English employed line-of-battle tactics, making the Dutch pay a high price for attempting to board. 12 июня 1653 года голландцы пошли в атаку, но она была отбита, более того, английская линейная тактика заставила голландцев дорого заплатить за поспешное наступление.
Soon as Jarvis identifies the man behind the assassination attempt, I want every resource focused on finding him and making him pay. Когда Джарвис назовет нам человека, ответственного за покушение, я хочу, чтобы все силы были направлены на то, чтобы найти его и заставить заплатить за содеянное.
And in a world with programmable money, I can pay anyone else securely without having to sign up or ask permission, or do a conversion or worry about my money getting stuck. В мире программируемых денег я могу заплатить кому-либо защищённым образом, без обязанности давать или запрашивать разрешение или волноваться о зависших при переводе деньгах.