Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Pay - Заплатить"

Примеры: Pay - Заплатить
I can't pay you till we start shooting. Заплатить я не могу, пока не начнем снимать.
How much should we pay to feel safe? Сколько нам нужно заплатить, чтобы чувствовать себя в безопасности?
With your 70 million you can pay only one of them. С 70 миллионами ты сможешь заплатить только одному из них.
Could you pay more for these cages? Вы не могли бы заплатить за эти клетки побольше?
I can't pay you right away. Я не могу тебе сразу заплатить.
No, but you can pay me. Нет, но ты можешь заплатить мне.
If we sell the New York City building, we can pay back the taxes. Если мы продадим здание в Нью-Йорке, сможем заплатить налоги.
You worship the sun, you pay the price. Боготворишь солнце, будь добр заплатить за это.
And for that, you must pay. И за это, ты должен заплатить.
You find them, and you make them pay. Найдите их, и заставьте заплатить.
The blackmailer sent me an e-mail demanding I pay him $2 million. Шантажист прислал мне это по почте, требовал заплатить ему 2 миллиона долларов.
I couldn't pay the fine to leave. Я не могла заплатить штраф, чтобы уехать.
Stop it now. I can pay you. Перестаньте. Я могу заплатить вам.
You know, you could pay me. Знаешь, ты мог бы заплатить мне.
Because of this, the inspector must pay half of what he called as consolation money. За это, инспектору придётся заплатить вам половину суммы которую он назвал, в качестве компенсации.
It does have sentimental value and I would pay a lot to get it back. Она много для меня значит, и я готова хорошо заплатить, чтобы заполучить её обратно.
With regard to Czech clients, they can rarely pay the same amounts as foreigners. Что касается местных клиентов, то они в редких случаях могут заплатить столько же, сколько и иностранцы.
In the Sudan, we will pay dearly if these mistakes are repeated. В Судане нам придется дорого заплатить, если эти ошибки будут повторены.
In doing so, the Claimant had to re-register the vehicles and pay road tax. При этом заявитель был вынужден заново зарегистрировать автотранспортные средства и заплатить дорожный налог.
At home, Merkel recently sent out a clear message to her critics that Germany must pay a price for eurozone leadership. Дома Меркель недавно дала ясно понять своим критикам, что Германия должна заплатить цену за лидерство в еврозоне.
They would pay a price, since investors in these bonds would initially demand a novelty premium. Им придется заплатить определенную цену, поскольку инвесторы в эти облигации в начальной стадии потребуют дополнительную премию.
They must also pay their "fair share" of the cost of tackling the effects of climate change in developing countries. Они также должны заплатить свою долю стоимости ликвидации последствий изменения климата в развивающихся странах.
This new rules are based on the core "first pay then dispute" principle. Эти новые правила основаны на исходном принципе "сначала заплатить, а затем оспаривать".
Furthermore, they could pay a fixed sum to be exempted from military service. Кроме того, они могут заплатить фиксированную сумму и быть освобождены от военной службы.
Madame, I would pay 100 pounds just to see him hang. Мадам, я сам готов заплатить 100 фунтов лишь для того чтобы увидеть его на виселице.