Английский - русский
Перевод слова Pay
Вариант перевода Заплатить

Примеры в контексте "Pay - Заплатить"

Примеры: Pay - Заплатить
The CDU-FDP coalition prefers to sugarcoat the situation by convincing themselves of an Anglo-Saxon conspiracy, abetted by those in the European crisis countries unwilling to perform and reform and whose only purpose is to make the Germans pay. Коалиция ХДС-СвДП предпочитает приукрашивать ситуацию, убеждая себя в англо-саксонском заговоре, подстрекаемая к этому в том числе теми находящимися в кризисе европейскими странами, которые не желают действовать и проводить реформы и единственная цель которых заключается в том, чтобы заставить немцев заплатить.
After that they'll be extremely intoxicated, so our attorneys have advised us just to send them home early, with pay, rather than risk the liability. После этого они уже будут совершеннейше пьяны. Поэтому, адвокаты советуют нам... заплатить им и отправить их домой пораньше, чтобы избежать ответственности за несчастные случаи на производстве.
Wouldn't you pay good money to see identical hands showcased in some type of an entertainment venue? Вы согласились бы заплатить хорошие деньги за то, чтобы увидеть эти идентичные руки в развлекательном шоу?
Professor Belis explained that, conversely, the alleged victim may also request the Forensic Institute to issue a new certificate, but must pay the cost of 8,500 lei. Профессор Белис объяснил, что лицо, предположительно пострадавшее от действий полиции, тоже может просить Институт судебной медицины о выдаче нового свидетельства, за которое оно обязано заплатить 8500 леев.
An organization whose registered status is revoked under these provisions is required to distribute all of its assets to other registered charities or pay a revocation tax that is equal to the value of any undistributed assets. Организация, дисквалифицированная в соответствии с этими положениями, должна поделить все свое имущество среди других зарегистрированных благотворительных организаций или заплатить налог в связи с аннулированием, равный стоимости всех нераспределенных активов.
As correctly underscored by the Secretary-General in his report, "In larger freedom", "Without action, [small island developing States] will pay a bitter price for the actions of others" (A/59/2005, para. 60). Как совершенно справедливо подчеркнул Генеральный секретарь в своем докладе «При большей свободе», «если не будут приняты серьезные меры, то им придется заплатить высокую цену за действия других» (А/59/2005, пункт 60).
You believe in luck, you can push yours, or you pay me enough money to disappear, and it's a win-win. Если веришь в удачу, можешь просто надеяться, что тебе повезет, а можешь заплатить мне достаточную сумму для исчезновения, и все в выигрыше.
I don't care how many anti-bacterial micro-fungal pro sanitizers you use, you couldn't pay me to play that thing with my mouth. Меня не волнует, сколько антибактериальный микро-грибковые про дезинфицирующие средства вы используете, Вы не могли заплатить мне, чтобы играть что вещь с моего рта.
You might pay more for the privilege, but it does buy a level of peace of mind, since you can be sure that the hardware is well-supported by GNU/Linux. Может за это вам придётся заплатить чуть больше, но это плата за душевный покой, так как в этом случае можно быть уверенным в том, что данное аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux.
All you do is sign a contract with the developer or the vendor and pay them (depending on whether it is a resale or off-plan purchase). Все, что Вы должны сделать, это подписать договор с предпринимателем или продавцом и заплатить им (в зависимости оттого, является это перепродажей или будет строительство нового здания).
The Secretariat had paid troop-contributing countries up to August 1994, but could not pay them for the months of September to November until States had paid their outstanding contributions. Секретариат оплатил расходы странам, предоставляющим войска, по август 1994 года, однако не сможет заплатить им за период с сентября по ноябрь до тех пор, пока государства не погасят свою задолженность по взносам.
People will pay a small fortune for the right item. Люди готовы заплатить хорошую цену за то, что им действительно нужною
So now the next question you may have is, well why can't we just pay people to do this? Следующим вопросом может быть, а почему бы не заплатить людям за это?
I could pay off the IRS and then even your line of credit loan on the house, and then... (mimics whoosh) the lien goes away. Я смогу заплатить налоговой. и тогда даже ваш залог дома и тогда... залог исчезает.
Well, could you possibly pay half of it, 6,000,000 yen ($57,000), by cash and the other half by promissory note? И все же, не могли бы вы заплатить нам 6 миллионов иен наличными, а на оставшуюся сумму выдать векселя?
And, if the bets don't pay off, the cost to the American taxpayer will be even larger. А если по ставкам не будут платить, то цена, которую придется заплатить американским налогоплательщикам, будет еще выше.
Human rights violations would not cease until Puerto Rico was free and independent, at which time the criminal colonial Power should pay substantial damages to the Puerto Rican people and nation. Нарушения прав человека не прекратятся до тех пор, пока Пуэрто-Рико не обретет свободу и независимость, когда преступной колониальной державе придется заплатить за весь существенный ущерб, причиненный пуэрто-риканскому народу и государству.
How about you pay back the restaurant and I give you 6 months' probation? Как вы смотрите на то, чтобы заплатить ресторану за заказ, а я дам вам 6 месяцев испытательного срока?
You just have to tell us so we can make these boys pay Только скажи, и мы заставим этих парней заплатить за то, что они с тобой сделали.
They will think "If this person wants it this bad, how much will someone else pay?" If you really desire the item, you might want to cave in and pay whatever it takes to get it. Некоторые мыслят так: «Если покупатель так жаждет получить этот предмет, может быть, кто-нибудь другой заплатит еще больше?» Если данный предмет вам действительно необходим, вы можете сдаться и заплатить требуемую цену.
'That's right, pay Hans to do the plumbing, 'swap the cow for some magic beans.' 'Логично, заплатить Хансу за водопроводные работы, 'выдоить из коровы немножко волшебных бобов.'
We can pay you a fixed price per night for the short period or receive from you half of the first months rent for the long stay period. В этом случае мы можем заплатить Вам фикси-рованную цену на ночлег за краткое пребывание или получить от Вас половину перво-го наема за месяц при продолжительном прибывании.
In addition to the hammer price, the buyer shall pay an extra charge of 27%. The value added tax upon the commission shall be included and not separately shown. Просьба учесть, что дополнительно к цене, по которой Вы приобретаете объект, нужно будет заплатить еще и взимаемый с покупателя сбор и налог за сбор.
The main assaults were made against Christianshavn and Vestervold, but the chopped-up ice and the massed weaponry on the wall made the densely packed attackers pay a horrific toll in lives. Основную атаку шведы вели на Кристиансхавн и Вестервольд, однако разбитый лёд и большое количество оружия на укреплениях заставили наступавших плотными массами атакующих заплатить дорогую цену.
The developer can set the lowest price for the game (including free), and the customer can pay above that minimum amount if they like the game they are purchasing. "itch.io Site Overview". Разработчик может установить низкие цены на игры (или сделать их бесплатными), и пользователь может заплатить любую сумму выше минимальной, если им понравится игра, которую они покупают.