Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
Figure 3: Distribution of passenger traffic Диаграмма З: Распределение объема пассажирских перевозок по годам
A number of routes on the Russian railway network are possible candidates for the construction of special new high-speed passenger lines. На сети железных дорог России можно выделить несколько возможных направлений, перспективных для строительства новых специализированных пассажирских высокоскоростных магистралей.
Industrial recovery in recent years has paved the way for growth in freight and passenger traffic alike. Оживление промышленного производства в последние годы создало условия для роста грузовых и пассажирских перевозок.
One major constraint in operating freight and passenger trains is the insufficient number of operating locomotives. Одним из серьезных затруднений в обеспечении работы грузовых и пассажирских поездов является нехватка действующих локомотивов.
Between 1970 and 1992 passenger traffic increased by 97 per cent. В период между 1970 и 1992 годами объем пассажирских перевозок возрос на 97%.
In official transport statistics the financial indicators for goods and passenger transport by road are presented in aggregated form. В официальной транспортной статистике финансовые показатели для сектора грузовых и пассажирских автомобильных перевозок представлены в агрегированном виде.
In inland water transport, passenger navigation is fully privatized, freight haulage is partly privatized. В области внутреннего водного транспорта полностью приватизирован сектор пассажирских перевозок и частично грузовых.
These random inspections shall be carried out exclusively at the passenger terminals to avoid disruption of the transport operation and inconvenience to passengers. Такие выборочные инспекции проводятся исключительно на пассажирских терминалах во избежание срыва перевозки и создания неудобств для пассажиров.
The GRRF decision to suspend the development of a draft gtr on passenger vehicle braking was endorsed by AC.. АС.З одобрил решение GRRF приостановить разработку проекта гтп, касающихся тормозных систем пассажирских транспортных средств.
For example, receipts from cargo and passenger transportation can be used to allocate the operating surplus of railway transport. Например, для железнодорожного транспорта можно использовать доходы от грузовых и пассажирских перевозок.
It is well maintained, but needs a runway extension to allow fully loaded cargo and passenger aircraft to land and take off. Обслуживание аэропорта осуществляется вполне удовлетворительно, однако требуется удлинить взлетно-посадочную полосу, с тем чтобы обеспечить взлет и посадку транспортных и пассажирских самолетов с максимальной загрузкой.
Since 1990 overall freight transport and passenger travel have decreased due to the economic decline. С 1990 года в результате экономического спада общий объем грузовых и пассажирских перевозок сокращается.
For the 1999/2000 timetable period, 39 pairs of international passenger trains through 7 principal border crossings were checked. В рамках расписания движения на 1999-2000 годы было проконтролировано 39 пар международных пассажирских составов в семи основных пунктах пересечения границы.
In addition, it poses serious safety risks in the operation of freight and passenger trains. Кроме того, это создает серьезные угрозы для безопасности эксплуатации грузовых и пассажирских поездов.
Franchise Agreements awarded to passenger rail operators contain a number of measures to stimulate integration between transport modes. В соглашениях о франшизах, предоставляемых операторам пассажирских железнодорожных перевозок, содержится ряд мер по усилению интеграции разных видов транспорта.
Mixed train: Train composed of passenger railway vehicles and of wagons. Смешанный поезд: поезд, состоящий из пассажирских железнодорожных транспортных средств и товарных вагонов.
The Forum Train Europe coordinates and organizes European train traffic, guaranteeing a good quality of international timetables for passenger and freight services. Европейский форум железнодорожных компаний координирует и организует железнодорожное движение в Европе, гарантируя оптимальное качество международных расписаний пассажирских и грузовых перевозок.
Number of seats in passenger carriages: В пассажирских вагонах число мест делится следующим образом:
Indisputable progress has been achieved in the field of coordination of individual passenger transport modes by introducing an integrated transport system. Несомненный прогресс достигнут в области координации использования индивидуальных видов транспорта для пассажирских перевозок на основе создания комплексной транспортной системы.
Included are railcars if they are designed for passenger transport. В эту категорию включены автомотрисы, предназначенные для пассажирских перевозок.
The main focus of this report is on motorized road transport, as this accounts for the largest share of both passenger and freight transport. Основное внимание в настоящем докладе уделяется автомобильному транспорту, поскольку на него приходится самая значительная доля пассажирских и грузовых перевозок.
In Central and Eastern Europe, both freight and passenger rail transport, on average, decreased compared to the year 2000. В Центральной и Восточной Европе объем грузовых и пассажирских железнодорожных перевозок в среднем по сравнению с 2000 годом сократился.
In passenger trains, the detection of a derailed axle is usually quicker. В пассажирских поездах оси с сошедшими с рельсов колесами обычно выявляются быстрее.
Currently Lithuania is witnessing tendencies in the revival of passenger and freight navigation along inland waterways. На настоящий момент, в Литве наблюдается тенденция к возрождению грузовых и пассажирских перевозок.
Regional air carriers have registered as much as a 45 per cent fall in passenger load since 11 September. После 11 сентября произошло существенное, почти на 45 процентов, сокращение объема пассажирских перевозок региональными авиакомпаниями.