Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
Developing transport infrastructure and internal and interregional passenger traffic; развитие транспортной инфраструктуры, внутренних и межрегиональных пассажирских перевозок;
Subsidizing passenger transport by air between the east and the west of the country; субсидирование пассажирских авиаперевозок между регионами восточной и западной частей страны;
In July 2012, the Project Manager attended the Meeting on "Solutions for improving cross-border traffic in railway passenger transport" held in Bucharest. В июле 2012 года управляющий проектами принял участие в совещании на тему "Пути улучшения трансграничных железнодорожных пассажирских перевозок", состоявшемся в Бухаресте.
(c) International transport under customs control of baggage and parcels carried by international passenger trains; с) таможенный режим международной перевозки багажа и грузов в международных пассажирских поездах;
(b) introduction of simplified procedures for the conduct of monitoring operations in passenger trains; Ь) введение упрощенных процедур проведения мониторинга в пассажирских поездах;
Please provide data on average freight rates and passenger ticket cost for the last decade if possible? Если это возможно, просьба представить данные о средних грузовых тарифах и стоимости пассажирских билетов за последние десять лет.
Paragraphs 2 to 9 shall apply to craft that are longer than 110 m, with the exception of passenger vessels. Пункты 2 - 9 применяются к судам, длина которых превышает 110 м, за исключением пассажирских судов.
The passenger carriages are reserved for women, children and the elderly В пассажирских едут только женщины, дети и старики.
Average freight and passenger wagon availability (%) Средняя эксплуатационная готовность товарных и пассажирских вагонов (%)
15-1.2 The following items of equipment are prohibited on passenger vessels: 15-1.2 На пассажирских судах не допускается к применению следующее оборудование:
15-1.3 On passenger vessels, areas shall be provided for use by persons with reduced mobility, according to the provisions of this chapter. 15-1.3 На пассажирских судах должны быть предусмотрены места для пользования лицами с ограниченной способностью к передвижению в соответствии с положениями настоящей главы.
15-6.4 Doors of passenger rooms shall comply with the following requirements: 15-6.4 Двери пассажирских помещений должны отвечать следующим требованиям:
PVGTR Report of the passenger vehicle gtr informal group on braking Доклад неофициальной группы по гтп, касающимся тормозных систем пассажирских транспортных средств
The Commission received information in relation to attacks and looting by rebels of commercial vehicles, trucks carrying humanitarian supplies, cargo trains or passenger buses. Комиссия получила информацию о нападениях и грабежах повстанцами коммерческого транспорта, грузовиков, перевозящих гуманитарные грузы, поездов с грузами и пассажирских автобусов.
In the EU, the volume of passenger and freight transport has more than doubled over the past 25 years. В ЕС объем пассажирских и грузовых перевозок за последние 25 лет возрос более чем в два раза.
For vessels longer than 110 m, except for passenger vessels, paragraphs 2-9 shall apply. В случае судов длиной более 110 м, за исключением пассажирских судов, применяются пункты 29.
Plans and design memoranda for passenger vessels, Чертежи и расчеты, касающиеся пассажирских судов,
Draft security plan for ports, cruise ships and passenger ships. разработка проекта плана обеспечения безопасности портов, круизных и пассажирских судов.
Ships, other than passenger ships and tankers, of less than 50,000 gross tonnage will be required to fit AISs at the latest by 31 December 2004. Суда валовой вместимостью менее 50000 тонн, помимо пассажирских судов и танкеров, должны быть оснащены АИС не позднее 31 декабря 2004 года.
To increase air passenger and freight linkages across Africa's sub-regions. увеличение объема воздушных пассажирских и грузовых перевозок между субрегионами Африки.
Site's total number of visitors break 10 million passenger trips! Сайте посетителей перерыв 10 млн пассажирских перевозок!
Following the accident, the Aeronautics Branch of the U.S. Department of Commerce placed stringent restrictions on the use of wooden wings on passenger airliners. После катастрофы Aeronautics Branch of the US Department of Commerce установило строжайшие ограничения на использование деревянных крыльев на пассажирских самолетах.
Beginning from July 16, 2012, Terminal 1 was closed to passenger traffic and was remodeled to handle solely cargo operations. С июля 2012 года, Терминал 1 был закрыт для пассажирских перевозок и был перестроен для обработки исключительно грузовых операций.
At the end of 2014, the three international carriers plus Southwest controlled more than 80% of all passenger travel in the U.S. market. В конце 2014 года три указанные выше авиаперевозчика контролировали более 80% всех пассажирских перевозок на американском рынке.
In combination with other enhancements, it will allow reducing the time for the movement of passenger trains from Moscow to Simferopol from 2 days to 18 hours. В комплексе с другими мероприятиями позволит сократить время движения пассажирских поездов от Москвы до Симферополя с 2 суток до 18 часов.