Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
There are passenger and cargo services, and a harbour for yachts and other leisure watercraft. Имеются службы пассажирских и грузовых перевозок и гавань для яхт и других прогулочных судов.
According to the Department, the Mission's overall passenger vehicle holdings for the 2010/11 financial period were now in line with the established procedures. По мнению Департамента, общий парк пассажирских автомобилей в Миссии на финансовой период 2010/11 года теперь соответствует утвержденным нормам.
Recommendation C. 06 Escape distances for passenger train tunnels Рекомендация С.З 06 Расстояния между пунктами эвакуации в железнодорожных туннелях для пассажирских перевозок
This policy is designed to provide incentives to Train Operating Companies to deliver on basic passenger requirements and seek cost efficiencies. Эта политика призвана стимулировать деятельность компаний по эксплуатации поездов в целях удовлетворения основных потребностей в секторе пассажирских перевозок и обеспечения эффективности затрат.
Many mitigation initiatives and measures in the transport sector focus on the issues of passenger and urban transport. Многие инициативы и меры по смягчению последствий в транспортном секторе сосредоточены на вопросах пассажирских перевозок и городского транспорта.
Two medium-haul passenger aircraft were assigned to the Transportation and Movements Integrated Control Centre to generate a regional flight schedule. Для формирования регионального графика полетов Объединенному центру управления транспортом и перевозками были переданы два среднемагистральных пассажирских самолета.
The speaker also presented in details indicators of passenger transport. Докладчик также подробно рассказал о показателях пассажирских перевозок.
Where appropriate infrastructure and transport options exist, railways and waterways offer low-carbon options for passenger or freight transport. Там, где существует соответствующая развитая транспортная инфраструктура, низкоуглеродными вариантами пассажирских или грузовых перевозок являются железнодорожные и водные перевозки.
Guidelines for passenger vessels also suited for carrying persons with reduced mobility Руководящие принципы, касающиеся пассажирских судов, приспособленных также для перевозки лиц с ограниченной подвижностью
Forecasts indicate that freight and passenger traffic volumes will continue to grow. По прогнозным расчетам, будет происходить дальнейший рост объемов грузовых и пассажирских перевозок.
The guidelines provide information concerning the adaptation of equipment and arrangements of passenger vessels to facilitate their use by disabled persons as well. Настоящие руководящие принципы содержат информацию о модификации оборудования и планировки пассажирских судов с целью облегчить их использование инвалидами.
The time of arrival in passenger carriage statistics is, practically speaking, used only for air transport. В статистике пассажирских перевозок время прибытия на практике используется только для воздушного транспорта.
Effective April 2008, passenger movement operations commenced using an Airbus 310 on long-term charter. Начиная с апреля 2008 года началось осуществление пассажирских перевозок с использованием самолета А-310 на условиях долгосрочной аренды.
We have started organizing production of electric locomotives, passenger and freight cars, road binders and chemicals. Мы приступили к организации производств электровозов, пассажирских и грузовых вагонов, дорожных битумов, химической промышленности.
Intercity passenger transport (excluding private cars) increased by 3% over the same time period. За тот же период показатель междугородних пассажирских перевозок (за исключением частных автотранспортных средств) увеличился на З%.
Despite some progress, most international passenger and freight trains still have to stop at border stations to change locomotives and drivers. Несмотря на некоторый прогресс в этой области, большинство международных пассажирских и грузовых поездов до сих пор останавливаются на пограничных станциях для смены локомотивов и машинистов.
In the past few years, three private passenger and two Afghan air cargo companies have begun operation in Afghanistan. За последние несколько лет в Афганистане начали действовать три частных пассажирских и две афганских грузовых авиакомпании.
The Section will arrange approximately 150 passenger flights, 36 cargo flights and 25 ships, and rotate the 22,000 personnel twice per year, requiring approximately 250 passenger flights. Секция зафрахтует примерно 150 пассажирских рейсов, 36 грузовых рейсов и 25 судов и будет осуществлять замену 22000 сотрудников два раза в год, что потребует примерно 250 пассажирских рейсов.
The Government of the Pitcairn Islands has entered into an agreement with a new contractor with a view to providing improved freight and passenger services. Правительство островов Питкэрн заключило соглашение с новым подрядчиком с целью улучшения услуг в области грузовых и пассажирских перевозок.
In contrast, passenger traffic is to increase only marginally by 1% per annum. В отличие от этого, объем пассажирских перевозок возрастет незначительно - на 1% в год.
Contrary to this, passenger transport in EECCA and SEE declined sharply during the 1990s. В противоположность этой тенденции в 1990-е годы объем пассажирских перевозок в странах ВЕКЦА и ЮВЕ резко сократился.
Thirdly, an obligation to draw up a passenger list may arise from the national Decree on Passenger Lists of Passenger Ships. В-третьих, обязательство по составлению списков пассажиров может обусловливаться национальным декретом о списках пассажиров пассажирских судов.
Passenger transportation by rail incurs losses and the income gained from passenger services does not cover the losses incurred. Пассажирские железнодорожные перевозки являются убыточными, и доход, получаемый от пассажирских перевозок, не покрывает связанные с ними затраты.
passenger information in stations - by agreement with the Passenger Transportation Department; информация для пассажиров на станциях - по согласованию с департаментом пассажирских перевозок;
Passenger kilometres decreased by 4%; passenger journeys by 0.3%; and passenger revenue by 6.1%. Показатель пассажиро-километров сократился на 4%, количества пассажирских рейсов - на 0,3%, а прибыли от пассажирских перевозок - на 6,1%.