| Munich Airport has two passenger terminals, and shuffled 20-25 million people through each terminal in 2014. | В мюнхенском аэропорту два пассажирских терминала, через каждый проходили ок. 20-25 млн пассажиров в 2014 году. |
| In July 2013 General Department of Civil Aviation of Armenia granted Air Armenia designations to operate passenger flights. | В июле 2013 года Главное управление гражданской авиации Армении предоставило авиакомпании лицензию на осуществление пассажирских полётов. |
| The carrying capacity of the railway was to be 3 pairs of passenger and 6 pairs of freight trains per day. | Пропускная способность железной дороги должна была составлять З пары пассажирских и 6 пар товарных поездов в сутки. |
| During three years the park of passenger buses is updated only due to "NefAZ". | На протяжении трех лет парк пассажирских автобусов обновляется только за счет "НефАЗов". |
| The majority of passenger trains traveling through Rostov and small amount of freight trains go through the bridge. | Через мост проходит большинство пассажирских поездов, следующих через Ростов, и незначительное количество грузовых. |
| Tan Son Nhat is the largest, handling 75 percent of international passenger traffic. | Таншоннят - крупнейший из них, обеспечивает до 75 % международных пассажирских перевозок. |
| Two passenger sea ports and an international airport are situated in the county. | В графстве расположены два пассажирских порта и один международный аэропорт. |
| Investment in new infrastructure and maintenance is financed through the state budget, and subsidies are provided for passenger train operations. | Инвестиции на строительство новой инфраструктуры и техническое обслуживание выделяются из госбюджета, производится государственное субсидирование пассажирских перевозок. |
| This arrangement remains dominant for freight trains and is often used for passenger trains. | Такая структура является основной для грузовых поездов и часто используемой в пассажирских. |
| These increasingly common flaws are exacerbated by the growing density and speed of both freight and passenger traffic. | Эти проблемы усугубляются растущей плотностью и скоростью грузовых и пассажирских перевозок. |
| On April 26, 1970, Air East inaugurated six daily passenger flights under the Allegheny Commuter brand. | По состоянию на 26 апреля 1970 года Air East выполняла шесть пассажирских рейсов в день в рамках соглашения местных и региональных авиакомпаний Allegheny Commuter. |
| These are used for rapid transit and tram systems, as well as many both short- and long-haul passenger trains. | Такие системы обычно используются в метрополитене и трамваях, а также на многих коротких и длинных пассажирских маршрутах. |
| In Soviet times, the station served as a stopping point for some long-distance passenger trains. | В советское время станция служила пунктом остановки для пассажирских поездов дальнего следования (скорые поезда проходили мимо). |
| Sydney Airport has three passenger terminals. | Аэропорт Сиднея имеет три пассажирских терминала. |
| Vlasov restarted SITMAR after the war and slowly assembled a new fleet of passenger and cargo ships. | Власов смог восстановить СИТМАР после войны и медленно собрал новый флот пассажирских и грузовых кораблей. |
| Two passenger seats are equipped to transport people with limited mobility. | Два пассажирских места оборудованы для перевозки инвалидов с ограниченной подвижностью. |
| Construction work was carried out without interrupting the movement of passenger and commuter train station through the Samara at the time developed technology. | Строительные работы велись без прекращения движения пассажирских и пригородных поездов через станцию Самара по разработанной временной технологии. |
| It is the larger of the two passenger terminals at the airport. | Это самый большой из двух пассажирских терминалов в аэропорту. |
| Although Brazil has one of the largest rail network, it lacks passenger transportation. | Хотя в Бразилии одна из самых больших железнодорожных сетей, ей не хватает пассажирских перевозок. |
| Throughout the 1990s, Manchester outpaced almost every other similarly-sized airport in terms of passenger growth. | В 1990-е аэропорт Манчестер опережал практически все аэропорты сходного размера по темпу роста пассажирских перевозок. |
| The increasingly cash-strapped PC made consistent efforts to reduce its passenger services outside the Northeast. | Все более стесненный в средствах ПК прилагал последовательные усилия для сокращения своих пассажирских перевозок за пределами Северо-Востока. |
| The course "Training for personnel serving on Ro-Ro passenger ships" starts every week. | Набор групп обучения на курс «Подготовка персонала пассажирских судов Ро-Ро» проводится еженедельно. |
| I mastered two types of big passenger airliners: Tu154 and Airbus A320. | Я освоил два типа больших пассажирских самолетов - Ту154 и Airbus A320. |
| A network of passenger ships makes longer connections to more remote islands, especially in the eastern part of the archipelago. | Сеть пассажирских кораблей обеспечивает связь с более удалёнными островами, в основном восточной части архипелага. |
| To promote tourism and passenger ridership the Canadian Pacific established a series of first class hotels. | Для развития туризма и пассажирских перевозок Canadian Pacific построен ряд курортных отелей первого класса. |