Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
The course is carried out in accordance with IMO Model Course - 1.28 - Crowd management, passenger safety and safety training for personnel providing direct services to passengers in passenger spaces. Данный курс разработан в соответствии с типовым курсом ИМО 1.28 - Управление неорганизованной массой людей, безопасность пассажиров и подготовка по вопросам безопасности для персонала, обеспечивающего непосредственное обслуживание пассажиров в пассажирских помещениях.
Now only two regular passenger services utilise small portions of the Main South Line: between Christchurch and Rolleston by the TranzAlpine before it heads along the Midland Line to Greymouth; and the only passenger trains to use Dunedin station are operated by the Taieri Gorge Railway. В настоящее время действуют только два регулярных пассажирских сервиса, использующих незначительные участки Главной южной линии: между Крайстчерчем и Роллстоном, а затем по Midland Line до Греймута, ходит поезд TranzAlpine; а на вокзале Данидина останавливаются только туристические пассажирские поезда компании Taieri Gorge Railway.
With the recent success of longer distance high-speed passenger transport such as TGV and Thalys in Western Europe, it could be envisaged that infrastructure managers and rail companies could obtain a better return on investment by focusing on passenger transport. Принимая во внимание недавний успех высокоскоростных пассажирских перевозок дальнего следования, таких, как ТЖВ и "Талис" в Западной Европе, можно было бы предположить, менеджеры инфраструктуры и железнодорожные компании могли бы получать большую прибыль с капиталовложений, уделив особое внимание пассажирским перевозкам.
With the integral regular-interval timetable in passenger traffic, the many instances where intervals are shortened, and the passenger trains running out of cadence, freight traffic is increasingly condemned to a marginal existence. При едином расписании движения пассажирских поездов с регулярными интервалами - во многих случаях эти интервалы укорачиваются и пассажирские поезда выбиваются из графика движения - доля грузовых перевозок все в большей степени приближается к маргинальной.
Road traffic was expected to show the fastest growth rate, both in freight and passenger transport, and in a short-term it was expected that passenger transport needs will be primarily satisfied by private vehicles. По оценкам, наиболее быстрыми темпами будет развиваться автомобильный, грузовой и пассажирский транспорт, и, как ожидается, в краткосрочной перспективе потребности в пассажирских перевозках будут главным образом удовлетворяться за счет частных автомобилей.
Two specific recommendations were that the reporting of passenger kms for public transport and passenger transport data for urban areas (broken down by individual and collective modes) should be encouraged. Были сформулированы две конкретные рекомендации относительно того, что следует поощрять сообщение данных об объеме перевозок общественным транспортом в пассажиро-километрах, а также данных о пассажирских перевозках в городских районах (с разбивкой по индивидуальным транспортным средствам и транспортным средствам общего пользования).
In September Khors received its 1st Boeing 757 with 204 passenger seats and 2 MD 82 with 165 passenger the aircraft were purchased from Boeing, being the parent manufacturer of both these aircraft, and a company with which they have had dealings for the past 10 years. В сентябре месяце авиакомпания получает свой первый Боинг 757-200 на 204 кресла и 2 пассажирских лайнера МD-82 на 165 кресел, приобретенных у компании Boeing, с которой вот уже более 10 лет ведется тесное сотрудничество.
This encourages the development of passenger transport by rail and the statistics given in the table "Development of the public passenger service" show an increase in the number of passengers carried. Это стимулирует развитие железнодорожного пассажирского транспорта, и статистические данные, приведенные в таблице, озаглавленной "Изменение объема пассажирских перевозок общественным транспортом", свидетельствуют об увеличении пассажирооборота.
One of the priorities for ensuring that the needs of the population in the field of transport are met is the development of urban and suburban passenger routes using passenger transport vehicles. Для гарантированного удовлетворения потребностей населения в транспорте приоритетными направлениями являются развитие городских и пригородных пассажирских маршрутов с использованием для этой цели пассажироемких транспортных средств.
Rail passenger km as % of passenger km + ton km Доля пассажирских перевозок на железнодорожном транспорте в % от общего объема пассажирских грузовых перевозок
At the exhibition Interpipe showcased its wrought wheels produced at Interpipe's NTRP mill (Dnepropetrovsk) for locomotives, freight and passenger stocks and for subway trains. На выставке Компания представила цельнокатаные колеса производства ИНТЕРПАЙП НТЗ для локомотивов, грузовых и пассажирских вагонов, а также поездов метрополитена.
Bus produced by the winner has left behind "LiAZ" enterprise - recent monopolist at the passenger buses market. Детище нефтекамских автобусостроителей оставило позади недавнего монополиста на рынке пассажирских автобусов "ЛиАЗ".
The six passenger operating companies of the JR Group are separated by region, but many operate long-distance train services beyond their regional boundaries. Шесть пассажирских компаний ГЯЖД разделены по регионам, однако многие поезда дальнего следования уходят за пределы дороги формирования.
Batteries are used on conventional train passenger coaches to provide a reliable emergency power supply in case of failure of the main power supply. В обычных пассажирских вагонах аккумуляторные батареи служат источником аварийного питания, в случаях отключения основного питания.
The main activities at the Aviakor plant today are constructing, repairing, maintaining, and supplying spare parts for the Tu-154 and An-140 passenger aircraft. Основная сфера деятельности завода «Авиакор» сегодня - строительство, ремонт, обслуживание и поставка запчастей для пассажирских самолётов Ту-154М и Ан-140.
The passenger accommodations and luxuries aboard Columbia were designed to greatly surpass anything seen on previous liners along the Pacific coastline. Интерьеры своей роскошью и комфортом превосходили всё, что раньше видели на пассажирских судах.
By the 1880s, railway post office routes were operating on the vast majority of passenger trains in the United States. К 1880-м годам почтовые вагоны работали в составе многих пассажирских поездов в США.
The aircraft had a cabin with a dual control column, two passenger cabins and a storage room for spare parts. Самолёт имел две пассажирских кабины с камерой хранения для запасных частей.
Partly caused by a storm, six passenger carriages ended up in the Saint-Louis river, causing the death of 40 passengers and injuring many others. Шесть пассажирских вагонов упали в реку Сент-Луи, в результате погибли 40 пассажиров и многие получили ранения.
Almost 90 per cent of passenger kilometres and 33 per cent of freight kilometres are accounted for by road transport. Автотранспортом осуществляется около 90% пассажирских перевозок и 33% грузовых.
Additional requirements of $4,824,000 were incurred from the replacement of worn/damaged vehicles and the purchase of passenger buses to replace those which were being rented. Дополнительные потребности в размере 4824000 долл. США возникли в связи с заменой изношенных/поврежденных автотранспортных средств и закупкой пассажирских автобусов для замены арендуемых.
Forecasts for 2020 in the EU show a further rise in passenger and freight transport and similar trends are also expected in the eastern part of the European Region. К 2020 году прогнозируется дальнейшее увеличение объема пассажирских и грузовых автомобильных перевозок в странах Европейского союза.
Virtually all the proposals submitted suggest that the effective lateral area of passenger vessels be taken into account when determining the total mass of bow anchors. Практически во всех представленных материалах предлагается учитывать парусность пассажирских судов при расчете общей массы носовых якорей.
A map with the total average daily number of trains (goods and passenger) on the CFF network in 1995 is given in annex 2. Схема среднесуточного движения поездов (грузовых и пассажирских) по сети ФЖДШ в 1995 году приводится в приложении 2.
There are intergovernmental agreements for the implementation of border control procedures aboard the passenger trains in running in force with Действуют межправительственные соглашения об осуществлении процедур проверки на границах в движущихся пассажирских составах с: