Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
This has improved conditions for competition, development of business contacts and speedier development of both passenger and cargo transport. Это позволило улучшить условия для конкуренции, расширение деловых контактов и ускорения развития сектора пассажирских и грузовых перевозок.
Construction of new infrastructures for domestic passenger and goods transport; создание новых объектов инфраструктуры для пассажирских и грузовых перевозок во внутреннем сообщении;
The following table gives SNCF passenger traffic since 1991: В нижеследующей таблице приведены показатели пассажирских перевозок, произведенных НОФЖД с 1991 года:
This proposal, which in the case of passenger vessels makes use of the recent French regulations, is simple and easily read. Это предложение, которое в разделе пассажирских судов построено на последних французских правилах, является простым и четким.
On passenger vessels, power for emergency lighting shall be supplied within seven seconds. На пассажирских судах включение аварийного освещения должно обеспечиваться не позднее чем через 7 секунд.
For passenger vessels there should be two levels of employment and qualification: able crewman and leading crewman. Для пассажирских судов следует предусмотреть два уровня должностей и квалификации: матрос и квалифицированный матрос.
Priority should be given to public transport in the field of road passenger transport. В области автомобильных пассажирских перевозок приоритет следует предоставить транспорту общего пользования.
It is well-maintained but needs a runway extension to allow fully loaded cargo and passenger aircraft to land and take off. Он содержится с хорошем состоянии, однако его взлетно-посадочную полосу необходимо удлинить для обеспечения посадки и взлета грузовых и пассажирских самолетов с полной загрузкой.
A further decline in passenger rail traffic is forecast. По прогнозам, объем пассажирских перевозок в будущем сократится.
Use of short trains in passenger transportation. З. Использование поездов с несколькими вагонами для пассажирских перевозок
New high output track renewal techniques to provide greater passenger comfort, longer lasting track and less maintenance intervention. Применяются новые высокопроизводительные методы обновления пути для повышения удобства пассажирских перевозок, увеличения срока службы путевой инфраструктуры и сокращения объема эксплуатационных работ.
Cooperation between railways and road is not developed concerning passenger transport, while it is at an appropriate level regarding goods. В секторе пассажирских перевозок сотрудничество между железными дорогами и автомобильным транспортом налажено слабо, что же касается грузовых перевозок, то оно находится на надлежащем уровне.
Any increase of private motorists will undoubtedly affect the proposal to build connecting lines in an effort to limit passenger rail losses. Увеличение количества частных автомобилей, несомненно, будет тормозить реализацию предложения по строительству соединительных линий с целью ограничить снижение объема пассажирских перевозок в железнодорожном сообщении.
The Act also contains provisions for the trial regionalization of regional passenger services in six volunteer regions. В этом законе также есть раздел, касающийся отработки системы регионализации пассажирских перевозок в региональном сообщении в шести районах, согласившихся на такой эксперимент.
The domestic passenger network infrastructure will be maintained and upgraded to meet comfort and safety standards. Инфраструктура внутренней сети пассажирских перевозок поддерживается в должном состоянии и адаптируется в целях соблюдения норм комфортабельности и безопасности.
Croatian railways for certain passenger trains. Хорватией в случае некоторых пассажирских составов.
On average, passenger trains are about 60% full, while the levels for freight traffic are low. Средняя наполненность пассажирских поездов составляет приблизительно 60%, для грузовых поездок характерны низкие соответствующие показатели.
A complete rehabilitation of goods and passenger traffic on the Danube may, however, take decades. Однако для полного восстановления положения в сфере грузовых и пассажирских перевозок по Дунаю может потребоваться несколько десятилетий.
For passenger craft the Inspection Commission may permit the use of receptacles with a greater weight of load. В случае пассажирских судов Комиссия по освидетельствованию может допускать к эксплуатации сосуды с большей массой наполнения.
On passenger craft with galleys or canteens for the passengers up to six receptacles may be under pressure. На пассажирских судах, имеющих кухни или столовые для пассажиров, к каждой установке может подключаться до шести работающих сосудов.
A programme to increase the speed of passenger trains - in particular, organizing fast daytime train services between major conurbations - is under development. Разрабатывается программа повышения скорости движения пассажирских поездов, в частности организации обращения ускоренных дневных поездов между крупными населенными пунктами.
Annual railway passenger movement had increased by 20% in 2002 compared to 2001. В 2002 году годовой объем железнодорожных пассажирских перевозок увеличился по сравнению с 2001 годом на 20%.
Road public transport share in passenger traffic is well over 90%. Доля автомобильного общественного транспорта в пассажирских перевозках значительно превышает 90%.
There are indications that rail passenger traffic shows a quite rapid growth. Отмечаются весьма быстрые темпы роста объема пассажирских железнодорожных перевозок.
Frequently passenger services will be segregated from trains carrying hazardous materials. Во многих случаях действуют запреты на включение пассажирских вагонов в составы, перевозящие опасные грузы.