Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
The state-owned company Amtrak was founded to relieve freight railroads of most of their unprofitable passenger operations. Была создана государственная компания "Амтрак", с тем чтобы снять с грузовых железнодорожных компаний бремя в основном нерентабельных пассажирских перевозок.
Interior features a total of eight passenger seats. Внутри салона имеются, в общей сложности, восемь пассажирских мест.
Extensive experience in passenger transport abroad. Большой опыт в сфере пассажирских перевозок за рубеж.
For passenger transport, advertisement income can be significant. В пассажирских перевозках доходы от рекламы также могут занимать значительную часть доходов.
Newark Liberty has three passenger terminals. Международный аэропорт Ньюарк Либерти работает в трёх пассажирских терминалах.
A survey collecting passenger transport data from taxi companies was recently initiated in 1998. В последнее время в 1998 году было начато обследование в целях сбора данных о пассажирских перевозках, осуществляемых таксомоторными компаниями.
Private cars counts for 3/4 of passenger transport. На легковые автомобили, принадлежащие частным лицам, приходится 3/4 пассажирских перевозок.
A moderate increase in public passenger transport was expected from 2003. Предполагается, что с 2003 года начнется умеренный рост объема пассажирских перевозок общественным транспортом.
AGC establishes 35 mm/m for new lines dedicated exclusively to passenger traffic. В МСЖЛ предусмотрен показатель в 35 мм/м для новых линий, предназначенных только для пассажирских перевозок.
We also took over and expanded airline passenger service. Мы также взяли на себя обеспечение функционирования службы пассажирских авиаперевозок и даже расширили ее.
In contrast, developments in the passenger sector were less dramatic. С другой стороны, изменения в области пассажирских перевозок носят менее резкий характер.
He or she will ensure the proper coordination and efficient movement of passenger and cargo both by air and by road. Он/она будет обеспечивать надлежащую координацию и эффективное осуществление пассажирских и грузовых перевозок, как воздушных, так и наземных.
UNMIL maintained publication of passenger manifest at 1525 hours МООНЛ обеспечивала публикацию пассажирских манифестов к 15 ч. 25 м.
In order to maintain consistency and regularity of official passenger transportation and mail and pouch services, however, the flights were maintained. Однако для поддержания стабильности и регулярности официальных пассажирских перевозок и доставки обычной и дипломатической почты рейсы были сохранены.
Those attacks have included the bombing of passenger trains, railway tracks, oil and gas pipelines and electrical plants. Такие нападения включают в себя подрывы пассажирских поездов, железнодорожных путей, нефтегазопроводов и электростанций.
It is essentially high-speed lines that contribute to the growth of modal share for rail in passenger transport. По существу, увеличение доли железнодорожного транспорта в пассажирских перевозках произошло в основном за счет высокоскоростных линий.
The market for freight and passenger operations will be opened for private railway undertakings. Рынок грузовых и пассажирских перевозок будет открыт для частных железнодорожных предприятий.
Sea, load and passenger transport statistics are collected by the Under-secretariat of Maritime Transport. Сбором статистических данных о морских, грузовых и пассажирских перевозках занимается Подсекретариат по морским делам.
UNDOF reduced its light passenger vehicle holdings from 344 to 260 during the 2012/13 period. В период 2012/13 года СООННР сократили численность легких пассажирских автотранспортных средств с 344 до 260 единиц.
The agreement sets minimum rules on working time for passenger or cargo transport ships in inland navigation across the EU. Соглашение закрепляет минимальные правила, касающиеся рабочего времени для пассажирских или грузовых судов, участвующих во внутреннем судоходстве в рамках ЕС.
The indicator calculates the average speed, kilometres per hour, of passenger trains operated during one year. Этот показатель характеризует среднюю скорость (км/час) пассажирских поездов, находившихся в эксплуатации на протяжении года.
UNMISS has put in place a three-year light passenger vehicle write-off programme during the financial year 2013/14. МООНЮС осуществляет трехлетнюю программу списания легких пассажирских автомобилей на протяжении 2013/14 финансового года.
The resolutions do not prohibit the purchase of civilian passenger and cargo aircraft. Положениями резолюций не запрещается приобретения гражданских пассажирских и грузовых воздушных судов.
Lack of understanding of the special and unique features of Samoa resulted in negative repercussions in relation to air passenger and cargo services. Непонимание особых и уникальных характеристик Самоа привело к негативным последствиям в области воздушных пассажирских и грузовых перевозок.
Between October 2011 and July 2012, UNIFIL reduced its light passenger vehicle fleet by 30 vehicles. В период с октября 2011 года по июль 2012 года парк легковых пассажирских автомобилей ВСООНЛ сократился на 30 единиц.