Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
Utilization of small passenger aircraft for flights outside the main operational base compared with the planned utilization of medium aircraft. Использование малых пассажирских воздушных судов для полетов за пределами основной оперативной базы вместо запланированного использования средних воздушных судов.
The reduction in the mission staffing establishment will translate into decreased passenger and cargo movements, further resulting in reductions in overall movement control operations. Сокращение штатов Миссии приведет к уменьшению объема пассажирских и грузовых перевозок, что, в свою очередь, вызовет сокращение общего объема деятельности по управлению перевозками.
The mission aircraft fleet for the 2012/13 period will include four passenger fixed-wing aircraft and eight helicopters comprising three civilian and five military helicopters. Парк воздушных судов миссии на период 2012/13 года будет состоять из четырех пассажирских самолетов и восьми вертолетов - трех гражданских и пяти военных.
The slower than expected economic growth in some participating countries unfortunately has resulted in a minimal growth of their passenger and freight transport sectors. К сожалению, более значительное, чем ожидалось, замедление экономического роста в некоторых странах-участницах привело к тому, что темпы роста их секторов пассажирских и грузовых перевозок оказались минимальными.
When the value of international passenger transport is added, the overall income generated by inbound travel and tourism in 2011 exceeds $1.2 trillion. Если сюда добавить также стоимостной объем международных пассажирских перевозок, то совокупный доход от перевозки пассажиров и туризма за 2011 год превысит 1,2 трлн. долл.
The light passenger vehicle holdings in missions exceeded the required ratio Парк легких пассажирских автомобилей в миссиях превышает их установленную норму
Khartoum will continue to serve as major hub for all passenger and cargo movements by air, given that it is the only port of entry. Хартум будет по-прежнему являться основным узлом для всех пассажирских и грузовых перевозок воздушным транспортом, поскольку он является единственным портом назначения.
These were the EM1/Class 76 for freight trains (and some passenger duties) and EM2/Class 77 locomotives for express passenger trains. Это были EM1/Class 76 для грузовых (и иногда для пассажирских) и EM2/Class 77 - для скорых пассажирских поездов.
checking the completed passenger cards against the passport and ensuring that the passenger cards are correctly completed; and сверка заполненных пассажирских карточек с паспортными данными, а также проверка правильности заполнения пассажирских карточек; и
In passenger traffic, the CFL have acceded to the Agreement concerning the technical inspection of vehicles in the composition of passenger trains in international traffic, also enabling border stops to be avoided. Что касается пассажирских перевозок, то ЛЖД присоединились к соглашению о техническом осмотре транспортных средств, используемых для формирования пассажирских составов в международном сообщении, которое также позволяет пересекать границы без остановок.
For new lines, minimum speeds are 300 km/h (for passenger traffic only) or 250 km/h (for passenger and goods traffic). В случае новых линий показатель минимальной скорости составляет 300 км/ч (только для пассажирских перевозок) или 250 км/ч (для пассажирских и грузовых перевозок).
In container haulage service, both types of trains should comprise wagons which may be run at or near passenger train speeds to avoid being held in passing loops for faster opposing or passing passenger trains. При перевозке контейнеров поезда обоих типов должны состоять из вагонов, пригодных к эксплуатации на скоростях, приблизительно соответствующих скорости движения пассажирских поездов во избежание задержек на обгонных путях для пропуска движущихся с большей скоростью пассажирских поездов в обратном или попутном направлении.
The Mission's rotary-wing fleet comprised 8 regular helicopters (6 medium passenger and 2 heavy cargo) and 14 military helicopters (8 medium passenger and 6 attack). Вертолетный парк Миссии включает 8 гражданских вертолетов (6 пассажирских средней грузоподъемности и 2 транспортных вертолета большой грузоподъемности), а также 14 военных вертолетов (8 пассажирских средней грузоподъемности и 6 ударных вертолетов).
The Department manages surpluses and deficiencies from a global perspective and promotes action to bring missions into line with or below their calculated light passenger vehicle ceilings. Департамент регулирует избыток и недостаток транспортных средств в глобальном масштабе и поощряет меры, направленные на то, чтобы парк легких пассажирских автомобилей миссий не превышал установленных максимальных количеств.
In addition to full privatized road freight transport, although there are concession opportunities also in road public passenger transport, a decisive majority of the passenger transport is carried out by companies of the State and of local governments. В отличие от полностью приватизированного сектора грузовых автомобильных перевозок и сектора пассажирского автомобильного транспорта общественного пользования, в котором имеются некоторые возможности для работы на основе концессии, основной объем пассажирских перевозок выполняется государственными компаниями и предприятиями, принадлежащими местным органам управления.
Licences for intercity passenger transport operators operating on highways over 100 km is given by the Ministry of Transport according to the Regulation Governing Intercity passenger transport by road. Лицензии операторам, обеспечивающим международные пассажирские перевозки автомобильным транспортом на расстояния более 100 км, выдаются министерством транспорта в соответствии с Положениями о междугородных автомобильных пассажирских перевозках.
It may not be absolutely necessary to install smoke and fire detection installations in passenger wagons, but passenger sleeping cars should have smoke and fire detection installations. Особой необходимости в установке детекторов дыма и огня в пассажирских вагонах может и не быть, однако пассажирские спальные вагоны следует оснащать устройствами обнаружения дыма и огня.
At the same time, owing to the heavy volume of passenger and cargo transportation requirements between main locations within the Mission area, the Mission is in a position to ensure effective utilization of passenger airliners and cargo transporters for dedicated tasking. В то же время из-за большого объема грузопассажирских перевозок между основными точками в районе Миссии Миссия в состоянии обеспечить эффективное использование пассажирских авиалайнеров и грузовых транспортных самолетов для выполнения специализированных функций.
Consequently, the complete utilization management of this passenger aircraft needs to be centralized at Headquarters, as individual field missions would not have the overall visibility of all strategic passenger movement requirements in all of the field missions. Вследствие этого весь процесс управления использованием данного пассажирского самолета пришлось сосредоточить в Центральных учреждениях, поскольку отдельные полевые миссии не имеют общего представления о всех потребностях в стратегических пассажирских перевозках во всех полевых миссиях.
Dozens of Japanese railway companies compete in regional and local passenger transportation markets; for instance, 6 passenger JR enterprises, Kintetsu Railway, Seibu Railway, and Keio Corporation. Десятки японских железнодорожных компаний конкурируют на региональных и местных рынках пассажирских перевозок, например, компании JR Group, Kintetsu Corporation, Железная дорога Сэйбу и Keio Corporation.
A proposal to amend Regulation 1370/2007 on the opening of the market for domestic passenger transport services by rail; предложение о внесении поправок в Регламент 1370/2007 об открытии рынка внутренних пассажирских железнодорожных перевозок;
B. Promote the development of harmonized carbon foot printing measures for both freight and passenger transport services in Europe В. Поощрение разработки согласованных мер измерения углеродного следа для грузовых и пассажирских перевозок в Европе
The Administration stated that MINUSTAH would review its current light passenger vehicle plan to minimize excessive allocations and that 74 vehicles had been withdrawn. Администрация заявила, что МООНСГ проведет обзор своего текущего плана использования легких пассажирских автотранспортных средств в целях сведения к минимуму чрезмерных ассигнований, а также что было отозвано 74 автотранспортных средства.
In 2014, IMO also agreed on a long-term action plan on passenger ship safety in light of the latest information regarding the Costa Concordia incident. В 2014 году ИМО согласовала также долгосрочный план действий по вопросам безопасности пассажирских судов в свете последней информации об кораблекрушении «Коста конкордиа».
The Slovak Republic mentions that the cooperation between bus and rail passenger transport is not fully developed and an act on Public Transport is under preparation. Словацкая Республика сообщает, что сотрудничество между системой автобусных и железнодорожных пассажирских перевозок полностью не налажено и что в этой связи готовится соответствующий законопроект об общественном транспорте.