Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
The responsibility for serving the territory with public mass passenger transport and for ensuring the passenger transport in the public interest will fall to the regional authorities. Ответственность за предоставление на территории страны услуг по государственным массовым пассажирским перевозкам и за обеспечение пассажирских перевозок общественным транспортом будет возложена на региональные органы власти.
The focus in passenger transport is the development of current and the creation of new integrated transport systems in urban and suburban passenger transport. Основное внимание в секторе пассажирских перевозок уделяется дальнейшему развитию существующих и созданию новых комплексных систем перевозок в сфере городского транспорта и в пригородном пассажирском сообщении.
C. Volume of passenger transport in passenger km С. Объем пассажирских перевозок в пассажиро-км
The latter are again divided into lines for goods and passenger traffic and others for passenger traffic only. Последние также подразделяются на линии, предназначенные для грузовых и пассажирских перевозок, и линии, используемые только для пассажирских перевозок.
Authorization is required to engage in regular and commuter passenger transport into and out of Belarusian territory and for regular passenger transit traffic through Belarus. Для осуществления регулярных и маятниковых пассажирских перевозок в/из территории Республики Беларусь, а также при выполнении регулярных перевозок пассажиров транзитом по территории Беларуси, требуется разрешение.
It will require rotating personnel twice per year, necessitating approximately 250 passenger flights. Необходимо будет обеспечивать ротацию персонала два раза в год, для чего потребуется приблизительно 250 пассажирских авиарейсов.
Both cargo and passenger inland waterway transport operations have declined sharply in Lithuania since 2000. С 2000 г. объемы грузовых и пассажирских перевозок по внутренним водным путям Литвы резко сократились.
The power supplies referred to in section 1 shall be independent of each other on board passenger vessels. На борту пассажирских судов источники питания, указанные в пункте 1, должны быть независимыми друг от друга.
Japan and the United Kingdom recognize that the opportunity exists to harmonize international requirements for passenger vehicle braking. Соединенное Королевство и Япония признают, что в настоящее время имеется возможность для согласования международных требований, касающихся тормозных систем пассажирских транспортных средств.
Note: At present, five Lithuanian companies have licenses for passenger and freight transportation, and JSC Lithuanian Railways is among them. Примечание: в настоящее время пять литовских компаний, включая Литовские железные дороги, обладают лицензиями на осуществление пассажирских и грузовых перевозок.
One more company, public enterprise Narrow-Gauge Railway, has a license for passenger services. Еще одна компания - государственное предприятие, эксплуатирующее узкоколейные пути, обладает лицензией на осуществление пассажирских перевозок.
In recent years, stabilization and increased tendencies in the passenger and cargo transportation have been observed. В последние годы отмечаются тенденции к стабилизации и увеличению объема пассажирских и грузовых перевозок.
For passenger manifests, the pertinent name lists must be obtained from the Public Security Police on a case-by-case basis. Что касается пассажирских манифестов, то в полиции общественной безопасности в каждом конкретном случае необходимо получать соответствующие списки фамилий.
Projected trends forecast that CO2 emissions will further increase in the future due to the growth in passenger and freight transport. Прогнозируется, что в связи с ростом объема пассажирских и грузовых перевозок выбросы СО2 в будущем увеличатся.
Now the enterprise directs investments on passenger buses manufacture preparation "VDL-NefAZ". В настоящее время предприятие направляет инвестиции на подготовку производства пассажирских автобусов "VDL-НефАЗ".
Monthly magazine for professionals in international road freight and passenger transportation, transport and forwarding service providers, technical maintenance specialists. Ежемесячное издание для профессионалов в области международных грузовых и пассажирских перевозок, транспортных и экспедиторских компаний, специалистов технического обслуживания.
By the late 1960s, the golden era of transatlantic passenger ships had been ended by the introduction of transatlantic jet air travel. К концу 1960-х годов золотая эра трансатлантических пассажирских судов была закончена появлением трансатлантического воздушного сообщения.
Usually, national railway companies were split to separate divisions or independent companies for infrastructure, passenger and freight operations. Как правило, национальные железнодорожные компании были разделены на отдельные подразделения или независимые компании для развития инфраструктуры, пассажирских и грузовых операций.
Immediately before the start of the war, more than half of all airline passenger and freight miles were subsidised. Перед началом войны, более половины грузовых и пассажирских авиакомпаний страны субсидировались государством.
There will be six passenger elevators and two cargo elevators in each tower. В каждой башне будут располагаться шесть пассажирских и два грузовых лифта.
The VIP fleet of helicopters and passenger aircraft is under the control of the civilian authorities. VIP парк вертолетов и пассажирских самолетов находится под контролем гражданских властей.
The names were removed in 1970 after the discontinuance of passenger services in January of that year. Имена были убраны в 1970 году после прекращения в январе пассажирских перевозок.
With 866 registered cargo and passenger vessels, the average transport rate in 2008 was 400 tonnes per day. На Буру зарегистрировано 866 грузовых и пассажирских судов, средний объём осуществляемых ими перевозок - 400 тонн в день (данные на 2008 год).
The terminal is used for ferries and passenger vessels which connect Naha and neighboring islands. Терминал используется для паромов и пассажирских судов, которые соединяют остров Окинава с соседними островами.
International passenger revenue (value); Tanker receipts (constant prices) Выручка от международных пассажирских перевозок (стоимость); доходы от обработки танкеров (в постоянных ценах)