Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Попутчик

Примеры в контексте "Passenger - Попутчик"

Примеры: Passenger - Попутчик
And here she is, Arthur's own dark passenger... И вот она, личный темный попутчик Артура...
After all, it's where my dark passenger was born. В конце концов, это то место, где родился мой темный попутчик.
Of course I have a dark passenger. Конечно, у меня есть Темный попутчик.
Maybe the dark passenger is just a feeling. Может быть, темный попутчик - это просто чувство.
It's much scarier to think that the dark passenger is no more real than I am. Намного страшнее думать, что темный попутчик не более реален, чем я.
My late-lamented dark passenger would be very pleased. Мой столь поздно оплаканый Темный попутчик будет очень доволен.
no, my dark passenger has done this to me. Нет, мой темный попутчик сделал это со мной.
The dark passenger has been with me ever since I can remember, pulling the strings, running the show. Темный попутчик был со мной все время, как я себя помню. дергая за ниточки, устраивая представления.
My dark passenger is like a trapped coal miner, always tapping, always letting me know it's still in there, still alive. Мой темный попутчик как заваленный в забое шахтер, всё время стучит, давая мне знать, что он еще здесь,... еще жив.
Or is that just a lie the dark passenger tells me? Или это всего лишь ложь, которую нашептывает мне темный попутчик.
As much as I want to be here with you, my dark passenger really wants to be somewhere else. Так же, как я хочу быть с тобой, мой Темный попутчик хочет быть в другом месте.
Travis' Dark Passenger is a part of him. Темный попутчик Тревиса это часть его самого.
But for Travis, his Dark Passenger is a more recent acquisition. Но Трэвис, его Темный Попутчик, совсем недавнее приобретение.
My Dark Passenger back behind the wheel. И мой Тёмный Попутчик опять у руля.
Travis has a Dark Passenger all his own, but unlike mine, his walks and talks and breathes and goes by the name Professor Gellar. У Трэвиса тоже есть Тёмный Попутчик, но в отличие от моего он ходит, говорит и дышит, и зовут его профессор Геллар.
I've had my Dark Passenger for so long that I can't really recall life without it. Я и мой Темный Попутчик вместе так долго, что я даже не могу вспомнить свою жизнь без него.
Is that my long-dormant conscience talking or the dark passenger whispering? Интересно, во мне неожиданно проснулась совесть, или же это мой темный попутчик?
The most humble companion Is a blessing for the passenger. Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию.
If you're lying there because of my dark passenger I promise you, my dark passenger will make amends. Если ты лежишь там из-за моего темного попутчика я обещаю, мой темный попутчик загладит свою вину.