It is mainly approached by charter flights, whose passengers account for 95% of the airport's passenger volume. |
Используется главным образом для чартерных рейсов, пассажиры которых составляют свыше 95 % общего пассажиропотока. |
Terminal 2 (T2) was constructed in 1979 for the airport's growing passenger numbers. |
Терминал 2 был построен в 1979 году в связи с ростом пассажиропотока в аэропорту. |
These airports handle more than 7% of the total passenger flow in Russia. |
Аэропорты обслуживают более 7 % общего пассажиропотока России. |
Due to the substantial growth in passenger traffic 2008 became a significant mark for the airport. |
В связи со значительным увеличением пассажиропотока этот год стал знаменательным для аэропорта. |
Liberalization of air traffic rights through BASAs is estimated to increase passenger traffic by 15 - 30 per cent. |
Согласно оценкам, либерализация коммерческих прав на воздушные перевозки на основе ДСВС приведет к увеличению пассажиропотока на 15-30%. |
APIS is expected to enhance passenger profiling and utilise the resources in a focused manner on suspected passengers instead of concentrating on all passengers. |
Предполагается, что АПИС будет способствовать дальнейшему профилированию пассажиропотока, а ее ресурсы будут целенаправленно использоваться в отношении подозрительных пассажиров вместо того, чтобы концентрировать внимание на всех пассажирах. |
High frequency of customers' contact with advertising is provided by the large passenger traffic and the displays' location exactly on the major stations. |
Высокая частота контакта потребителей с размещаемой рекламой обеспечивается за счет большого пассажиропотока и расположения дисплеев именно на тех станциях, которые наиболее популярны. |
The decision to build a new station of Krasnoyarsk was adopted in 2003 due to a significant increase in passenger traffic in Krasnoyarsk. |
Решение о строительстве нового вокзала Красноярска было принято в 2003 году в связи со значительным увеличением пассажиропотока в Красноярске. |
It risks being cancelled because a commercial company operates it, and it is unprofitable because of low passenger figures. |
Есть риск, что паром будет вскоре отменен, ведь он принадлежит коммерческой организации, а прибыли не приносит из-за низкого пассажиропотока. |
The growth in air traffic, and for the first time in recent years an increase in passenger flows on domestic routes, has become a characteristic trend. |
Характерной тенденцией стал рост объемов авиаперевозок, причем впервые за последние годы зафиксировано увеличение пассажиропотока на внутренних линиях. |
The first phase of the new airport in 2016 will have to serve 1.7 million people, and by 2020 the project assumes an increase in passenger traffic to 10.8 million. |
Первая очередь нового аэропорта в 2016 году должна будет обслужить 1,7 миллиона человек, а к 2020 году проект предполагает увеличение пассажиропотока до 10,8 миллионов. |
In addition, due to the significant increase in passenger traffic, as well as the need to ensure a comfortable environment when buying tickets, it was decided to divide the space into rooms for long-distance and international trains. |
Помимо этого, в связи с существенным увеличением пассажиропотока, а также необходимостью обеспечения комфортных условиях при покупке билетов, было решено разделить помещения на залы для междугородних и международных сообщений. |
The paper advises that the modern open spaces that facilitate "passenger contamination" (the travelling of smuggled migrants together with ordinary passengers) are difficult to control and pose security challenges. |
В документе отмечается, что современные открытые пространства, облегчающие "засорение пассажиропотока" (перевозку незаконно ввозимых мигрантов вместе с обыкновенными пассажирами), с трудом поддаются контролю и представляют собой проблему для безопасности. |
Currently, the level of air traffic in least developed countries, in terms of both passenger flows and volume of freight, is well below that of other developing countries. |
В настоящее время интенсивность воздушных перевозок в наименее развитых странах в плане как объема пассажиропотока, так и объема грузов значительно ниже по сравнению с другими развивающимися странами. |
Due to the low passenger figures on the service and the poor financial situation of Silja Line, the decision was made to terminate the Euroway service on 12 March 1994. |
Из-за небольшого пассажиропотока и неблагоприятного финансового положения было принято решение о прекращении работы Euroway с 12 марта 1994 года и фрахте судна компанией Silja Line. |
The same month saw the introduction of the new CAF railcars on the line and despite the fact that the service remained slower than the Derry-Belfast Ulsterbus service, the improvements saw a rise in passenger numbers to over 1 million per annum. |
В тот же месяц на линии появились новые автомотрисы CAF, и хотя перевозки совершались медленнее, чем компанией Derry-Belfast Ulsterbus, объём пассажиропотока вырос до более чем 1 миллиона в год. |
Despite its small size it carried more than a quarter of Britain's passenger traffic because of its network of commuter lines around London, serving some of the most densely populated parts of the country. |
Несмотря на небольшой размер, компания перевозила около четверти всего пассажиропотока страны благодаря пригородным поездам вокруг Лондона, обслуживавшим одни из самых густонаселённых районов страны. |
FLL is ranked as the 19th busiest airport (in terms of passenger traffic) in the United States, as well as the nation's 14th busiest international air gateway and one of the world's 50 busiest airports. |
Аэропорт считается 19-м по загруженности аэропортом (с точки зрения пассажиропотока) в Соединенных Штатах, а также 14-м по загруженности международным и одним из 50 самых загруженных аэропортов в мире. |
Passenger levels decreased steadily from the late fifties to late seventies. |
Уровень пассажиропотока стабильно сокращался с конца 1950-х до конца 1970-х. |
Each vehicle has a number of cameras on board, pointing both inward and outward, to monitor passenger activity and other areas of interest for security and safety. |
Каждый вагон оборудован несколькими видеокамерами снаружи и изнутри, в целях контроля пассажиропотока, охраны и безопасности. |
In November 2006, Uttlesford District Council rejected a BAA planning application to increase the permitted number of aircraft movements and to remove the limit on passenger numbers. |
В ноябре 2006 окружной муниципальный совет Аттлсфорда отклонил заявку BAA Limited (BAA), в соответствии с которой планировалось увеличить количество взлётов-посадок самолётов и лимит пассажиропотока. |
passengers daily, that apart from living conditions upturn of disadvantaged population and passenger throughput expansion must also discharge the highways. |
пассажиров ежедневно, что кроме улучшения жизни малообеспеченных слоев населения и увеличения пассажиропотока должно привести к разгрузке автомагистралей. |
Despite the initially devastating blow of the events of 11 September 2001, the cruise ship sector had shown great resilience and still finished with a 4 per cent increase in passenger arrivals over 2000. |
Несмотря на изначально понесенный колоссальный ущерб в результате событий 11 сентября 2001 года, сектор эксплуатации круизных судов быстро возобновил активную деятельность, и 2000 год завершился для него 4-процентым увеличением пассажиропотока. |
Each primary airport is sub-classified by the FAA as one of the following four "hub" types: L: Large Hub that accounts for at least 1% of total U.S. passenger enplanements. |
Каждый P-S аэропорт подразделяется на 4 типа - хаба: L: (Large hub) - аэропорт, на долю которого приходится не менее 1 % от общего пассажиропотока в США. |
In 2014, due to the growth of passenger traffic on the routes connecting urban stations to airports, Aeroexpress has signed a contract with Stadler AG: a contract for production of 25 double-deck Stadler KISS family-16 4-car set and 9 6-car version. |
В 2014 году в связи с ростом пассажиропотока на маршрутах, связывающих городские вокзалы с аэропортами, ООО «Аэроэкспресс» заключило контракт с компанией Stadler Rail AG на производство 25 двухэтажных скоростных электропоездов на основе семейства Stadler KISS - 16 в четырёхвагонном и 9 в шестивагонном исполнении. |