Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
To this end, having a Rotation Coordinator ensures the adherence to proper procedures regarding the transport of dangerous goods on passenger flights. В этой связи наличие координаторов по вопросам ротации обеспечивает соблюдение надлежащих процедур, связанных с перевозкой опасных грузов на пассажирских авиарейсах.
Another contribution to increasing the competitiveness of rural areas was made by restarting passenger train services on several lines. Еще одним вкладом в повышение конкурентоспособности сельских районов стало возобновление движения пассажирских поездов на нескольких маршрутах.
In North and South America, most private railway companies vertically integrate their rail freight and passenger operations with infrastructure management. В Северной и Южной Америке большая часть частных железнодорожных компаний осуществляют вертикальную интеграцию своих грузовых и пассажирских перевозок с системой управления инфраструктурой.
The state-owned rail freight operator has access to the tracks owned by passenger railway companies. Государственный железнодорожный грузоперевозчик имеет доступ к путям, находящимся в собственности пассажирских железнодорожных компаний.
The Danube Commission Recommendations contain additional provisions concerning safety personnel required on board passenger vessels. Рекомендации Дунайской комиссии содержат дополнительные предписания для пассажирских судов, касающиеся обеспечивающего безопасность персонала.
The seized consignment consisted of some 40 items, including seals, valves and related parts for Fokker 27 small passenger planes. Изъятый груз состоял примерно из 40 предметов, включая прокладки, клапаны и соответствующие запасные части для легких пассажирских самолетов «Фоккер-27».
With the 233 kilometres rehabilitated thus far, passenger travel costs have been reduced by 50 per cent. На настоящий момент отремонтировано 233 километра дорог, что позволило на 50 процентов снизить стоимость пассажирских перевозок.
The railways in Ukraine are currently served by 19 passenger carriages adapted for the carriage of persons with disabilities. Сегодня железными дорогами Украины эксплуатируются 19 пассажирских вагонов, приспособленных для перевозки лиц с инвалидностью.
Data on passenger transport is collected by the ECE Transport Division and published in the ECE statistical database. Данные о пассажирских перевозках собирает Отдел транспорта ЕЭК, которые публикуются в статистической базе данных ЕЭК.
Both its passenger sections were full. Обе его пассажирских секции были полны.
Smuggling contraband in passenger buses... and the FBI has given me a team to prove it. Перевоз контрабанды в пассажирских автобусах... и ФБР дала мне команду, чтобы доказать это.
Okay, we can check the driver's passenger cam footage. Так, а теперь проверим записи с пассажирских камер.
Passengers on international passenger trains shall enjoy the same customs privileges as passengers using other modes of transport. Для пассажиров международных пассажирских поездов применяются такие же льготные таможенные правила, что и для пассажиров, пользующихся другими видами транспорта.
Study of the implications of railway in the politics of passenger travelling. Проводится исследование по вопросу о стратегических последствиях осуществления железнодорожных пассажирских перевозок.
The opportunity will be given to the 3rd party to realize passenger and goods transportation on TCDD lines. Будет открыта возможность для осуществления пассажирских и грузовых перевозок по линиям ТГЖД третьими сторонами.
15-13.1 A safety rota shall be provided on board passenger vessels. 15-13.1 На борту пассажирских судов должно иметься расписание по тревогам.
Railways consume less energy both in goods and passenger transportation than the other modes of transportation, except maritime transport. Железные дороги потребляют меньше энергии в секторах грузовых и пассажирских перевозок, чем другие виды транспорта, за исключением морского.
All strategic cargo and passenger air lift would be supported in terms of flight planning and coordination through the operational control system. Будет обеспечена поддержка всех стратегически важных грузовых и пассажирских воздушных перевозок с точки зрения планирования и координации полетов в рамках системы оперативного контроля.
With regard to passenger transport, the conditions will be created for the development of private passenger companies with their own fleets of passenger wagons. В сфере пассажирских перевозок будут созданы условия для развития частных пассажирских компаний с собственным парком пассажирских вагонов.
A mixture of freight traffic, regional passenger traffic and long distance passenger traffic. Смешанное движение грузовых поездов, региональных пассажирских поездов и пассажирских поездов дальнего следования.
Currently, the Section conducts the majority of strategic passenger airlifts through individual short-term charters for all movements as opposed to one or more regional passenger aircraft on long-term charter conducting the majority of passenger movements. В настоящее время Секция организует большинство стратегических пассажирских перевозок на основе отдельных краткосрочных договоров аренды в отличие от долгосрочной аренды в регионе одного или нескольких пассажирских самолетов для осуществления большинства пассажирских перевозок.
Most major passenger airlines, such as American Airlines use the airport to carry hold cargo on passenger flights, though most cargo is transported by all-cargo airlines. Большинство крупных пассажирских авиакомпаний, таких как American Airlines, используют аэропорт для перевозки грузов на пассажирских рейсах, хотя большинство грузов перевозится грузовыми авиакомпаниями.
Since 2012, passenger traffic has decreased. Начиная с 2012 года объёмы пассажирских перевозок стали постепенно снижаться.
The coaches have all necessary documentation for domestic and international passenger transport. Автобусы имеют все необходимые документы для совершения пассажирских перевозок в стране и за ее пределеми.
International passenger traffic has decreased since 1994 as so-called shopping tourism expired. С 1994 года по мере снижения уровня так называемого "шопингового туризма" объем пассажирских перевозок в международном сообщении постоянно сокращался.