| data on past and future developments of rail passenger and goods traffic; | а) данные о произошедших и будущих изменениях в области пассажирских и грузовых железнодорожных перевозок; |
| Maximum distance between the centre lines of the outboard passenger seats. | 5.10.2.4 Максимальное расстояние между осевыми линиями боковых пассажирских сидений. |
| The structure of the passenger transport market in the Russian Federation is changing fast with redistribution of passengers among alternative modes of transport. | Структура рынка пассажирских перевозок Российской Федерации динамично меняется по мере перераспределения пассажиропотоков между альтернативными видами транспорта. |
| It may not be absolutely necessary to install fire detection installations in passenger wagons. | Вероятно, нет никакой необходимости устанавливать сигнализаторы пожара в пассажирских вагонах. |
| Very heavy traffic through particular tunnels could be made safer by separation of operations of passenger and freight trains into day and night. | Безопасность весьма интенсивного движения через отдельные туннели можно повысить за счет раздельного дневного и ночного прохождения пассажирских и грузовых поездов. |
| The most recent data concerning passenger and goods traffic on the national railways are set out in Table 1. | В таблице 1 приводятся последние данные об объемах пассажирских и грузовых перевозок по национальным железным дорогам. |
| AC. noted that the United Kingdom had volunteered to assume the chairmanship and secretariat of the informal group on passenger braking systems. | АС. отметил, что Соединенное Королевство вызвалось принять обязанности по руководству неофициальной группой по системам торможения пассажирских транспортных средств и обеспечению секретариатских функций этой группы. |
| Steady growth in transport performance in passenger and freight transport of all modes was evident in the last ten years. | В последние 10 лет происходил постоянный рост показателей эффективности функционирования транспортной отрасли в секторе пассажирских и грузовых перевозок всеми видами транспорта. |
| Transport demand, both passenger and freight traffic, across Europe was expected to continue increasing in 2003, requiring further regulatory measures. | На 2003 год прогнозируется дальнейший рост спроса на транспортные услуги как в секторе пассажирских, так и грузовых перевозок по всей Европе, что потребует принятия дополнительных регламентирующих мер. |
| The same situation could be observed in passenger transport. | Аналогичная ситуация отмечалась в секторе пассажирских перевозок. |
| In practice only freight trains carrying dangerous goods in bulk might be segregated from passenger trains. | На практике только товарные поезда, перевозящие опасные грузы, навалом/насыпью, могут быть отделены от пассажирских поездов. |
| In most of the countries blueprints have been developed for raising passenger train speeds by stages to 160-200 km/hour. | В большинстве стран разработаны концепции поэтапного повышения скоростей пассажирских перевозок до 160-200 км/ч. |
| The length of higher-speed lines has been raised to 13,000 km, enabling journey time for passenger and goods trains to be reduced significantly. | Протяженность линий с повышенной скоростью доведена до 13000 км, что позволило значительно сократить время движения пассажирских и грузовых поездов. |
| Vehicles having a capacity exceeding 22 passenger seats shall meet the requirements shown below. | Транспортные средства, имеющие более 22 пассажирских сидений, должны отвечать изложенным ниже требованиям. |
| The delegate from the United Kingdom reported on the results of the first meeting on passenger vehicle brakes. | Делегат от Соединенного Королевства сообщил об итогах первого совещания по вопросу о тормозных системах пассажирских транспортных средств. |
| Fundamental work has been carried out on track modernization and raising traffic speeds for passenger trains. | Основные работы были проведены в области модернизации пути и повышения скоростей движения пассажирских поездов. |
| 768 passenger and heavy/specialized vehicles operated and maintained | Эксплуатация и техническое обслуживание 768 пассажирских и специальных автотранспортных средств большой грузоподъемности |
| See also the proposal for the new European regulation on fire resistance for railway passenger wagons. | См. также предложение о новых европейских правилах, касающихся огнестойкости пассажирских железнодорожных вагонов. |
| In addition a passenger declaration system has been implemented at designated Points of Entry (PoE). | Кроме того, в отдельных пунктах въезда была внедрена система пассажирских деклараций. |
| Door sills in the passenger areas should be avoided wherever possible. | а) По мере возможности в пассажирских зонах следует избегать использования дверных порогов. |
| Several delegates expressed the need for harmonized statistics on passenger transport by buses and coaches. | Некоторые делегаты заявили о потребности в согласованных статистических данных о пассажирских перевозках на городских и междугородных автобусах. |
| At the moment, there are only few sufficiently detailed data available on passenger transport services by bus and coach. | В настоящий момент имеется только крайне ограниченный объем достаточно подробных данных о пассажирских перевозках городскими и междугородными автобусами. |
| Slower than expected economic growth in some participating countries unfortunately resulted in a minimized growth of their passenger and freight transport sector. | Более медленный, вопреки ожиданиям, экономический рост в ряде участвующих стран, к сожалению, привел к сокращению до минимума роста их сектора пассажирских и грузовых перевозок. |
| 1.3 These RIS Guidelines are equally applicable to the traffic of cargo vessels, passenger vessels and pleasure craft. | 1.3 Настоящие Руководящие принципы РИС можно в равной степени применять к движению грузовых, пассажирских и прогулочных судов. |
| The Nigerian Government provided the Group with passenger manifests confirming this flight (see annex 169). | Власти Нигерии предоставили Группе копии пассажирских манифестов, подтверждающих осуществление этого рейса (см. приложение 169). |