Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
In the field of innovation of passenger transportation technology, the following objectives are expected: В области модернизации технологии пассажирских перевозок ставятся следующие цели:
total passenger traffic: 3000000 (pass.) общий объем пассажирских перевозок: З млн. пассажиров
Comment: The railways' share of passenger transport has fallen steadily since the 1960s, reaching its lowest level in 1984. Комментарий: с начала 60-х годов доля железнодорожного транспорта в общем объеме пассажирских перевозок постоянно снижалась и в 1984 году достигла минимального уровня.
A great part of MZ operations has been computerized, but there is a lack of computer system application in the regulation of the passenger and goods transport. Значительная часть операций ЖДМ компьютеризирована, однако компьютерная система в недостаточной степени используется для регулирования пассажирских и грузовых перевозок.
In order to reduce operation costs, as well as to view available capacities, use of short trains was started in passenger transportation in 1996. Для сокращения эксплуатационных расходов и с учетом имеющихся мощностей в 1996 году на пассажирских перевозках начали использоваться поезда с несколькими вагонами.
Evaluating passenger train schedules and standards of service passengers receive on international trains. оценки расписания движения пассажирских поездов и стандартов обслуживания пассажиров в международных составах;
Slovakia for passenger trains generally; and Словакией в случае всех пассажирских поездов, и
Slovakian railways for passenger trains in general; and Словакией в случае всех пассажирских составов, и
In the United Kingdom, coaches account for 8 per cent of passenger trips of over 80 kilometres. В Соединенном Королевстве на долю междугородных автобусов приходится 8% пассажирских перевозок на расстояния свыше 80 км.
passenger carriage - 866 thousand of passengers; объем пассажирских перевозок - 866000 пассажиров;
For the high-speed passenger train between Amsterdam and Paris the total travel time is reduced from 360 minutes to 285 minutes. В случае высокоскоростных пассажирских поездов, следующих по маршруту Амстердам - Париж и обратно, общее время перевозки сократилось с 360 до 285 минут.
In passenger traffic, Hungarian railways initiated to enforce the confidence principle for the control of passengers travelling in sleeping or couchette cars, in three relations. Что касается пассажирских перевозок, то Венгерские железные дороги руководствуются принципом доверия в плане проверки пассажиров, следующих в спальных вагонах.
In this connection, the Government is to bring into effect a tax payable by the cruise ships in respect of the number of passenger cabins on each ship. В этой связи правительство планирует ввести налог, выплачиваемый круизными судами с учетом численности пассажирских кают на каждом судне.
As far as inland navigation is concerned, primary attention is given to the security of passenger vessels, vessels carrying dangerous goods and to oil terminals. Что касается внутреннего судоходства, то первостепенное внимание уделяется охране пассажирских судов, судов, перевозящих опасные грузы, и нефтяных терминалов.
The total length of line operated for passenger transport, goods transport, or for both. Общая протяженность линии, эксплуатируемой с целью осуществления пассажирских перевозок и/или грузовых перевозок.
Both freight and passenger traffic were expected to grow in the coming years to 2010 with a most rapid increase in road transport. По оценкам, в период до 2010 года объем грузовых и пассажирских перевозок будет расти, при этом наиболее быстрыми темпами будет развиваться автомобильный транспорт.
It acts as a purchaser of train services and railway infrastructure, promotes rail passenger and freight transport and encourages private investment in UK railways. Оно выступает в роли покупателя железнодорожных услуг и инфраструктуры, содействует развитию железнодорожных пассажирских и грузовых перевозок и поощряет частные капиталовложения в железные дороги Соединенного Королевства.
Ships of less than 50,000 gross tonnage, other than passenger ships and tankers, will have to fit AIS by that date. К этой дате эти системы должны быть внедрены на судах валовой вместимостью менее 50000 тонн, кроме пассажирских судов и танкеров.
It is foreseen within the project the rational recording of passenger train wagon data, and the provision of operational and statistical output configurations for individual user organizational units. В рамках проекта предполагается рационализация регистрации данных о вагонах пассажирских составов и предоставление на выходе данных об операционной и статистической конфигурации для отдельных структурных подразделений пользователей.
Anti-terrorist and anti-smuggling actions on all inbound and outbound cargo, vessels and passenger ships calling at Limassol port. осуществление антитеррористических и антиконтрабандных мер в отношении всех приходящих и уходящих грузов, транспортных и пассажирских судов, заходящих в порт Лимасол;
In view of the anticipated increase in the number of passenger and cargo flights, it is proposed that one fixed-wing aircraft be added to complement the Mission's air fleet. Ввиду ожидаемого увеличения числа пассажирских и грузовых рейсов предлагается пополнить летный парк Миссии одним дополнительным самолетом.
An efficient watch shall be kept continuously on board of passenger vessels carrying passengers На борту пассажирских судов, перевозящих пассажиров, должна постоянно находиться достаточная вахта.
Special regulation on safety personnel on board passenger boats Специальные правила по личной безопасности на борту пассажирских судов
This chapter is about the need for, and potential and actual use of data on passenger transport by bus and coach. В настоящей главе рассматривается необходимость потенциального и фактического использования данных о пассажирских перевозках городскими и междугородными автобусами.
Mixed train movements should be allocated to passenger or goods train movements according to the methods used in the country. Движение поездов в смешанном сообщении следует относить к движению пассажирских или грузовых поездов в зависимости от методов учета, используемых в стране.