Английский - русский
Перевод слова Passenger
Вариант перевода Пассажирских

Примеры в контексте "Passenger - Пассажирских"

Примеры: Passenger - Пассажирских
In the case of both goods and passenger transport: В области грузовых и пассажирских перевозок:
The dispatch of freight trains through the station was expected to take 4 hours, and passenger trains 80 minutes. По проекту время пребывания на станции товарных поездов должно составлять 4 часа, а пассажирских поездов - 80 минут.
"Closing date" is the last "full" day on which passenger service was offered to the public. Дата закрытия - это последний полный день, когда услуги пассажирских перевозок предлагались широкой публике.
A new terminal and apron were built with the necessary passenger facilities and the complex was opened by Queen Elizabeth, The Queen Mother on 28 October 1963. Новый терминал и перрон были построены с учётом необходимых для пассажирских перевозок требованиями, и комплекс был открыт на королевой Елизаветой 28 октября 1963.
Once the concept had been proved to be reliable, the train was also used in passenger service. После прохождения опытной эксплуатации, поезд был признан пригодным для выполнения пассажирских перевозок.
In addition, WFP manages five passenger planes, which are an essential means of transport for United Nations and NGO personnel. Кроме того, в распоряжении МПП имеется пять пассажирских самолетов, являющихся основным видом транспорта для персонала Организации Объединенных Наций и НПО.
A project on emissions from high-speed passenger ferries is aimed at providing reference material for air emissions by carrying out comprehensive measurement campaigns in conjunction with a literature study. Проект по борьбе с выбросами из высокоскоростных пассажирских паромов направлен на получение исходной информации о выбросах загрязнителей в атмосферу на основе проведения комплексных измерений наряду с теоретическими исследованиями.
The data for regional public passenger transport could be inaccurate due to the lack of a centralized ticketing system in bus transport. Данные о пассажирских перевозках общественным транспортом в региональном сообщении могут быть неточными в связи с отсутствием централизованной системы продажи билетов для автобусных перевозок.
The increased use of public and private passenger and freight vehicles of all kinds on the roads has caused mounting and increasingly serious damage to the public highway network. Повышение эксплуатации всех видов государственных и частных пассажирских и грузовых автотранспортных средств на дорогах явилось причиной возрастающего и все более серьезного ущерба, причиняемого государственной дорожной сети.
the development of contracting relationships for the subsidy of passenger services and infrastructure maintenance. развитие договорных отношений для обеспечения субсидирования пассажирских перевозок и ремонтных работ в рамках инфраструктуры.
For maintenance and development of the railway infrastructure, passenger transport and combined transport services, the Government of Slovenia and Slovenian Railways sign every year separate contracts. Правительство Словении и Железные дороги Словении ежегодно подписывают отдельные договоры о техническом обслуживании и развитии железнодорожной инфраструктуры, пассажирских и комбинированных перевозок.
Modernization of the main railway lines principally used for domestic passenger transport: 4.2; модернизация основных железнодорожных маршрутов, используемых главным образом для национальных пассажирских перевозок: 4,2;
However, integrated packages of measures which address the complex interactions among the underlying determinants of passenger and freight transportation energy use have not been identified by Parties. Однако Стороны не сообщили о комплексных пакетах мер, касающихся сложных взаимодействий между основными факторами, определяющими использование энергии в секторах пассажирских и грузовых перевозок.
2.1.4. the luggage compartment of vehicles intended for passenger transport; 2.1.4 багажного отделения транспортных средств, предназначенных для пассажирских перевозок;
The development of systems to assist the operation of passenger and freight transport; развитие систем помощи в области осуществления пассажирских и грузовых перевозок;
The information should comprise, in particular, the physical characteristics of road and rail infrastructures as well as volumes of passenger and goods traffic by link. В частности, эта информация должна включать физические характеристики автодорожной и железнодорожной инфраструктуры, а также объемы пассажирских и грузовых перевозок с разбивкой по соединениям.
Information documents on passenger transport by coach E Информационные документы о пассажирских перевозках с использованием междугородных автобусов
For passenger vessels with propulsion systems according to, Mdr shall be derived from full-scale or model tests or else from corresponding calculations. Для пассажирских судов с системами движителей в соответствии с Mdr вычисляется исходя из результатов опытных или модельных испытаний, либо путем соответствующих расчетов.
Draft Rule No. 1 addresses the environmental performance of passenger carrying vehicles and goods vehicles used in international transport with a maximum mass exceeding 3.5 tonnes. В проекте предписания Nº 1 рассматриваются вопросы экологических характеристик пассажирских транспортных средств и грузовых автомобилей, используемых в международных перевозках, максимальной массой более 3,5 тонн.
Number of passenger seats: Total (A): 5.4 Число пассажирских сидений: 5.4.1 Всего (А):
Rail services are funded partly by passenger fares and grants, and partly by reimbursement of concessionary fares. Железнодорожные перевозки финансируются отчасти за счет продажи пассажирских билетов и субсидий и отчасти за счет возмещения льготных проездных билетов.
Methods of estimation are similar to those used by bus companies, using a mixture of ticket sales and survey data to estimate passenger statistics. Методы оценки - те же, что и в случае автобусных компаний, когда используется система сбора, сочетающая в себе данные о продаже билетов и данные обследований, позволяющих произвести статистическую оценку пассажирских перевозок.
In the last five years, a passenger railway transport has achieved the following results: За последние пять лет показатели пассажирских железнодорожных перевозок выглядели следующим образом:
SNCF passenger traffic is linked to overall economic activity but it also depends on the success of the company's commercial efforts. Вполне естественно, что объем пассажирских перевозок НОФЖД связан с общей экономической деятельностью, однако он зависит также и от успешного осуществления коммерческой работы, проводимой этим предприятием.
The efficient operation of Travel Centres as the junction of traffic and passenger guarantees an unbroken stream of transportation in public transport. Эффективная работа центров пассажирских перевозок в качестве транспортных узлов пассажирских перевозок гарантируется бесперебойной работой общественного транспорта.