Английский - русский
Перевод слова Passenger

Перевод passenger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пассажир (примеров 397)
Your passenger was infected with anthrax. Ваш пассажир был заражен сибирской язвой.
A sea passenger making a sea journey on a cruise ship. Пассажир, совершающий морское плавание на борту круизного судна.
A private plane was just cleared for landing with a single passenger on board, Dr. Ellison. Частный самолет только что приземлился там только один пассажир, доктор Эллисон
Now, according to movies like Executive Decision and Passenger 57, there is a secret hatch on every plane that allows me to travel freely throughout the aircraft. Судя по фильмам "Приказано уничтожить" и "Пассажир 57" на каждом самолёте есть тайный лаз, чтобы свободно передвигаться по всему судну.
If the passenger brings more baggage for the flight than has previously been agreed with the Carrier and paid for, the additional baggage may be carried only if there is enough space on the aircraft and the passenger pays for it. Если пассажир предъявил к перевозке багажа больше, чем было предварительно согласовано с Перевозчиком и оплачено, то такое количество багажа может быть принято к перевозке только при наличии на воздушном судне свободной провозной емкости и его оплаты пассажиром.
Больше примеров...
Пассажирский (примеров 241)
You suspect it wasn't just an innocent passenger run. Вы подозреваете, что это не был обычный пассажирский рейс?
UNSOA intends to operate one small passenger jet and one IL-76 aircraft. ЮНСОА намерено использовать один небольшой пассажирский самолет и один самолет Ил-76.
(a) Passenger rolling stock (RST) equipped with boarding aid, with the following breakdown: а) пассажирский подвижной состав (ППС), оборудованный техническими средствами для облегчения посадки/высадки, со следующей разбивкой:
The first domestic passenger flight in Austria in 1925 serviced the route Vienna-Graz-Klagenfurt. Первый пассажирский внутренний рейс состоялся в 1925 году, он прошёл по маршруту Вена - Грац - Клагенфурт.
One medium passenger turbo-prop aircraft arrived in November 2001 and a passenger airliner is required but has not yet arrived owing to unsuitability of offers received so far. В ноябре 2001 года в район Миссии прибыл один средний пассажирский турбовинтовой самолет; кроме этого, нужен один пассажирский авиалайнер, который в район Миссии еще не прибыл из-за отсутствия на данный момент приемлемых предложений.
Больше примеров...
Пассажирских (примеров 1335)
Despite recent events described below, the long-term upward trend in passenger and freight journeys is expected to continue. Несмотря на недавние события, описанные ниже, ожидается, что долгосрочная тенденция к увеличению количества пассажирских и грузовых рейсов сохранится.
The Advisory Committee notes that four additional passenger aircraft have been proposed. Консультативный комитет отмечает, что предлагается использовать четыре дополнительных пассажирских воздушных средства.
Dozens of Japanese railway companies compete in regional and local passenger transportation markets; for instance, 6 passenger JR enterprises, Kintetsu Railway, Seibu Railway, and Keio Corporation. Десятки японских железнодорожных компаний конкурируют на региональных и местных рынках пассажирских перевозок, например, компании JR Group, Kintetsu Corporation, Железная дорога Сэйбу и Keio Corporation.
During this period the train was used for trials of the 'Midland Red' paint scheme that came to be used nationwide for passenger carriages until the 1990s. Примерно в это же время на поезде была опробована схема раскраски «Midland Red», которая затем использовалась на пассажирских поездах вплоть до 1990-х годов.
Also in passenger transport, public transport is decreasing its share (1.9 times in the 1993-97 period) while, following increasing car ownership, road traffic is steadily increasing (by 23% in the 1995-97 period). Аналогичная ситуация складывается в области пассажирских перевозок, где доля общественного транспорта сокращается (в 1,9 раза в течение периода 1993-1997 годов), а доля автомобильных перевозок в результате увеличения количества частных легковых автомобилей неизменно увеличивается (на 23% в период 1995-1997 годов).
Больше примеров...
Легковые (примеров 12)
This will depend on whether business is carried out in the sole proprietorship rather than in the entity form, and on whether the filing system covers passenger motor vehicles. Это будет зависеть от того, осуществляется ли предпринимательская деятельность на основе только собственности, а не на основе формы юридического лица, а также от того, охватывает ли система регистрации легковые автомобили.
Sumitomo Rubber Industries Ltd. said it would launch fuel-efficient passenger tires in the U.S. and European markets. Компания Sumitomo Rubber Industries Ltd. заявила о намерениях поставлять легковые шины, способствующие снижению расхода топлива, для рынков США и Европы.
As of 31 October 2016, there were 156,089 legally registered public transport vehicles in Thailand, 42,202 of which were passenger vans, including 16,002 regular vans, 24,136 irregular vans, and 1,064 private vans. На 2016 год в стране было 156089 единиц юридически зарегистрированного общественного транспорта, 42202 из которых были легковые автомобили, в том числе 16002 - обычные автомобили, 24136 - машины нерегулярного движения и 1064 - частные микроавтобусы.
"VIP Mercedes" has automobiles and passenger buses of different capacity. "VIP Mercedes" имеет в наличии легковые автомобили и пассажирские автобусы различной вместимости.
Workers at Bridgestone/Firestone North American Tire plant in in La Vergne, Tenn., firmly rejected a new contract with the tiremaker, bringing questions about the future of the truck and passenger tire plant. Работники североамериканского завода Bridgestone/Firestone в штате Теннесси, решительно отказались заключать с ним коллективный договор, который ставит знак вопроса на будущем завода, производящего легковые и грузовые шины.
Больше примеров...
Попутчик (примеров 19)
Maybe the dark passenger is just a feeling. Может быть, темный попутчик - это просто чувство.
It's much scarier to think that the dark passenger is no more real than I am. Намного страшнее думать, что темный попутчик не более реален, чем я.
The dark passenger has been with me ever since I can remember, pulling the strings, running the show. Темный попутчик был со мной все время, как я себя помню. дергая за ниточки, устраивая представления.
Is that my long-dormant conscience talking or the dark passenger whispering? Интересно, во мне неожиданно проснулась совесть, или же это мой темный попутчик?
The most humble companion Is a blessing for the passenger. Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию.
Больше примеров...
Легкового (примеров 7)
The entry point with Turkmenistan also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation. Въезд в Туркменистан также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта.
Makes up about 1% of a passenger tyre Составляет приблизительно 1% шины для легкового автомобиля
The additives make up about 8% by weight of a passenger tyre Recycled rubber На долю добавок приходится приблизительно 8% веса шины для легкового автомобиля
Securing means of personal or domestic hygiene related to the wear of clothing, footwear or furniture, operation of a passenger vehicle and the care of specially trained dogs. обеспечением средств личной или домашней гигиены, связанной с ношением одежды, обуви или содержанием мебели, эксплуатацией легкового автомобиля и уходом за специально обученными собаками.
3.4.1. Except as noted below, each passenger tyre and each LT/C tyre shall have at least six transverse rows of treadwear indicators, approximately equally spaced around the circumference of the tyre and situated in the principal grooves of the tread. 3.4.1 За исключением случаев, перечисленных ниже, каждая шина для легкового автомобиля и каждая шина для легкого грузового или коммерческого транспортного средства должна иметь по крайней мере шесть поперечных рядов индикаторов износа, расположенных приблизительно на равных расстояниях друг от друга по окружности шины в основных канавках протектора.
Больше примеров...
Пассажиропотоков (примеров 15)
The current methodology used by the Office for National Statistics to estimate international migration flows is based on the International Passenger Survey, a sample survey of persons entering and exiting the country. Текущая методология, используемая Управлением национальной статистики для оценки потоков международной миграции, опирается на обследование международных пассажиропотоков, которое представляет собой выборочное обследование лиц, въезжающих в страну и выезжающих из нее.
Suburban and inter-urban routes closed in 1991-1993 are being reopened as passenger flows rise. По мере возрастания пассажиропотоков восстанавливаются пригородные и междугородные закрытые в 1992-1993 годах маршруты.
Statistical examination of multi-million passenger flows in the Moscow metro was performed by employees of the Moscow Metro State Unitary Enterprise in 1999 and 2002. Статистические исследования многомиллионных пассажиропотоков в столичном метро проводились сотрудниками ГУП "Московский метрополитен" в 1999, 2002 и 2008 годах.
Without question, in view of passenger flow in specific low-load lines, planned use of railway motor cars (one-carriage diesel train with 72-76 seats) will be economically justified. Безусловно, с учетом пассажиропотоков на конкретных линиях с малоинтенсивным движением планируемое использование автомотрис (одновагонных дизельных поездов на 72-76 мест) будет экономически обоснованным решением.
The Russian Federation, like other countries, has a well-developed system for calculating freight and passenger flows over its transport network on the basis of grids of the connections between the network and nodes. Схема расчетов грузо- и пассажиропотоков на транспортной сети на основе шахматок корреспонденций между узловыми пунктами сети в России, как и в других странах, отработана в достаточной степени.
Больше примеров...
Странствующих (примеров 9)
Today, more than 1,532 passenger pigeon skins (along with 16 skeletons) are in existence, spread across many institutions all over the world. Во многих институтах по всему миру на сегодняшний день существует более 1532 чучел странствующих голубей, включая 16 скелетов.
Though there are still large woodland areas in eastern North America, which support a variety of wildlife, it was not enough to support the vast number of passenger pigeons needed to sustain the population. Хотя в восточной части Северной Америки ещё есть большие лесные территории, поддерживающие биоразнообразие, их было недостаточно для сохранения подавляющей численности странствующих голубей.
Other sources argue that Martha was hatched at the Cincinnati Zoo, had lived there for 25 years, and was the descendant of three pairs of passenger pigeons purchased by the zoo in 1877. Другие источники утверждают, что Марта появилась на свет в зоопарке Цинциннати, прожила там 25 лет и была потомком трёх пар странствующих голубей, купленных зоопарком в 1877 году.
Passenger pigeons were hunted by Native Americans, but hunting intensified after the arrival of Europeans, particularly in the 19th century. Охота на странствующих голубей велась ещё коренными американцами и усилилась с приходом европейцев, особенно в XIX веке.
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 506)
15 million manats came from duties levied on free trade, freight and passenger transportation. 15 миллионов манатов поступили за счет пошлин, взимаемых за свободную торговлю, грузовые и пассажирские перевозки.
Quarterly reporting generates figures for profit and costs of passenger transport. Квартальная отчетность позволяет собирать данные о доходах и затратах на перевозки пассажиров.
Passenger traffic - Canadian passenger rail now carries 63 million commuters and intercity passengers annually and helps to reduce road congestion, fuel consumption and pollution. Пассажирские перевозки: В настоящее время Канадские железные дороги ежегодно перевозят 63 млн. пассажиров в пригородном и междугородном сообщении и способствуют снижению уровня перегруженности автомобильных дорог, потребления топлива и загрязнения.
The range and capacity of these aircraft are ideal for rapid shipment of light weapons and ammunition and these aircraft could have dual use as revenue generator with passenger traffic and arms transporter when necessary. Радиус полета и грузоподъемность этих самолетов являются идеальными для оперативной перевозки легких вооружений и боеприпасов, и, как источники дохода, такие самолеты можно использовать для перевозки пассажиров и для транспортировки оружия, когда это необходимо.
The Centre will undertake monitoring and tracking of all aircraft engaged in strategic passenger and cargo airlift movement by United Nations chartered aircraft in all missions. Этот центр будет контролировать и отслеживать все стратегически важные перевозки людей и грузов воздушными транспортными средствами, зафрахтованными Организацией Объединенных Наций, во всех миссиях.
Больше примеров...
Passenger (примеров 17)
At the same time, however, some of the functions of the abolished metropolitan county councils were taken over by joint bodies such as passenger transport authorities, and joint fire, police and waste disposal authorities. В то же время, тем не менее, некоторые функции упраздненных графских советов были переданы соединенным органам, таким как Passenger transport executive, fire authority, police authority и waste disposal authority.
Meet us at Passenger Terminal EXPO 2010 (more info). АэроСтатус примет участие в Passenger Terminal EXPO 2010 (подробнее).
Niclas Engelin (born 27 December 1972) is a Swedish heavy metal guitarist for In Flames, Drömriket, Passenger & Engel. Niclas Engelin; родился 27 декабря 1972 г.) является шведским гитаристом играющим в In Flames, Passenger и Engel.
2011: Cro, a German rapper, sampled "The Passenger" for his song "Wir waren hier" on his mixtape Easy, and put an extended version of it with a slightly changed instrumental on his album Raop, which was released in 2012. 2011: немецкий рэпер Cro использовал отрывок «The Passenger» для своей песни «Wir waren hier» с микстейпа Easy, расширенная версия которой позже вошла в альбом Raop 2012 года.
A memorial statue of Martha stands on the grounds of the Cincinnati Zoo, in front of the "Passenger Pigeon Memorial Hut", formerly the aviary wherein Martha lived, now a National Historic Landmark. Мемориальная статуя Марты стоит на территории зоопарка Цинциннати, перед которой находится бывший птичник, где жила Марта, «Мемориальная избушка странствующего голубя» (англ. Passenger Pigeon Memorial Hut), ныне являющийся национальным историческим памятником США.
Больше примеров...
Пассажирооборот (примеров 45)
In 2000, passenger numbers exceeded two million for the first time. В 2000 годовой пассажирооборот впервые превысил два миллиона.
Passenger traffic on domestic services remained relatively stable (-0.07 passenger/km) compared with 1997. Во внутреннем сообщении пассажирооборот оставался в целом стабильным (-0,07% пасс.-км) по сравнению с 1997 годом.
(c) total passenger kilometres: с) Общий пассажирооборот:
By comparison with 1994, passenger traffic was 14% higher and passenger turnover 22% higher in 1996. Так, по сравнению с 1994 годом в 1996 году перевозки пассажиров возросли на 14%, пассажирооборот - на 22%.
number of journeys and kilometre in passenger traffic (millions) число перевезенных пассажиров в млн. и пассажирооборот в км:
Больше примеров...
Пассажиропотока (примеров 30)
Due to the substantial growth in passenger traffic 2008 became a significant mark for the airport. В связи со значительным увеличением пассажиропотока этот год стал знаменательным для аэропорта.
FLL is ranked as the 19th busiest airport (in terms of passenger traffic) in the United States, as well as the nation's 14th busiest international air gateway and one of the world's 50 busiest airports. Аэропорт считается 19-м по загруженности аэропортом (с точки зрения пассажиропотока) в Соединенных Штатах, а также 14-м по загруженности международным и одним из 50 самых загруженных аэропортов в мире.
Each vehicle has a number of cameras on board, pointing both inward and outward, to monitor passenger activity and other areas of interest for security and safety. Каждый вагон оборудован несколькими видеокамерами снаружи и изнутри, в целях контроля пассажиропотока, охраны и безопасности.
passengers daily, that apart from living conditions upturn of disadvantaged population and passenger throughput expansion must also discharge the highways. пассажиров ежедневно, что кроме улучшения жизни малообеспеченных слоев населения и увеличения пассажиропотока должно привести к разгрузке автомагистралей.
The Airport today is one of the most dynamically developing air gateways in the Russian Federation - both in terms of its passenger growth and the rapidly developing ground infrastructure. Сегодня наш аэропорт является одним из самых динамично развивающихся в стране - и по темпам роста пассажиропотока, и по темпам модернизации наземной инфраструктуры.
Больше примеров...
Странствующего (примеров 25)
The internal anatomy of the passenger pigeon has rarely been described. Редко встречались описания внутренней анатомии странствующего голубя.
A hindrance to cloning the passenger pigeon is the fact that the DNA of museum specimens has been contaminated and fragmented, due to exposure to heat and oxygen. Препятствием по клонированию странствующего голубя является то, что из-за воздействия тепла и кислорода ДНК музейных экспонатов разложились и имеют разрывную структуру.
We're also going to push ahead with the passenger pigeon. Мы намерены осуществить наш план возрождения странствующего голубя.
After European colonization, the passenger pigeon was hunted more intensively and with more sophisticated methods than the more sustainable methods practiced by the natives. После европейской колонизации охота на странствующего голубя стала вестись более интенсивно и изощрёнными методами, в отличие от коренных народов, применявших более гуманные способы.
As that data matures, they'll send it to George Church, who will work his magic, get passenger pigeon DNA out of that. Когда будет собрано достаточное количество информации, они пошлют её Джоджу Черчу, который своим магическим способом выделит ДНК странствующего голубя.
Больше примеров...
Пассажиропоток (примеров 30)
The main passenger traffic consists of citizens of the DPRK, traveling to work in Russia or returning; in exceptional cases, some of the places are sold to organized groups of tourists traveling to Rason with a transfer to a bus in Tumangang. Основной пассажиропоток составляют граждане КНДР, направляющиеся на работу в Россию или возвращающиеся обратно; в исключительных случаях часть мест продаётся организованным группам туристов, следующим в Расон с пересадкой на автобус в Тумангане.
Passenger numbers fell back to the level of 1891. Пассажиропоток упал до уровня 1891 года.
Passenger levels fluctuated since then, increasing during periods of economic growth and falling during recessions. После этого пассажиропоток постоянно колебался, рос в периоды экономического роста и падал в периоды экономического спада.
In general, between the peak point of its operation in 1999 and 2007 passenger number have fallen by 50%. В общем, между пиковыми значениями своей операционной деятельности, с 1999 по 2007 год пассажиропоток сократился на 50 %, а количество операций с 2002 по 2007 год сократилось на 34 %.
Guam authorities expected total passenger traffic to reach 3.6 million passengers in 1995. По мнению местных властей, в 1995 году пассажиропоток мог возрасти до 3,6 млн. человек.
Больше примеров...