36-year-old male, Omar Singh, unrestrained passenger, hemodynamically unstable, | Мужчина, 36 лет, Омар Сингх, непристёгнутый пассажир, гемодинамика нестабильна, |
A passenger has just fallen down on the aisle | Пассажир только что упал в проходе. |
So, after the Mayday, the passenger couldn't risk talking to the police, so he shot McMahon. | Так, после подачи сигнала СОС пассажир не мог рисковать, разговаривая с полицией, так что он застрелил МакМаона. |
You're his first passenger. | Вы его первый пассажир. |
The passenger in the car behind them. | Позади них в машине пассажир. |
The port has a river and a passenger station, which can simultaneously dock four vessels. | В порту есть и пассажирский речной вокзал, где одновременно могут пришвартоваться четыре судна. |
Flight 864 was a regularly scheduled international passenger flight from Rome to Tokyo with stopovers in Cairo, Bombay and Bangkok. | Борт SU-AXA выполнял регулярный международный пассажирский рейс MS864 из Рима в Токио с промежуточными посадками в Каире, Бомбее и Бангкоке. |
The passenger train running between Pristina and Pec is now a regular service. | В настоящее время между Приштиной и Печем регулярно ходит пассажирский поезд. |
Transport infrastructure includes passenger, automobile transport, including private, municipal trams and also electric train which connect the left and right parts of the city. | Транспортная инфраструктура охватывает пассажирский, автомобильный транспорт, включая частный, городское трамвайное хозяйство, а также электропоезда, соединяющие левую и правую части города. |
A passenger shuttle carrying Admiral James T. Kirk is shown landing in San Francisco. | Пассажирский шаттл с адмиралом Джеймсом Кирком приземляется в Сан-Франциско. |
The market for freight and passenger operations will be opened for private railway undertakings. | Рынок грузовых и пассажирских перевозок будет открыт для частных железнодорожных предприятий. |
All countries require passenger trains to be fitted with a passenger operated communication system to the driver which will also apply the brakes. | Во всех странах действует требование относительно оснащения пассажирских поездов управляемой пассажирами системой связи с машинистом, которая также применяется к тормозной системе. |
In inland water transport, passenger navigation is fully privatized, freight haulage is partly privatized. | В области внутреннего водного транспорта полностью приватизирован сектор пассажирских перевозок и частично грузовых. |
Modernization work was carried out on locomotives for passenger transport (38) and goods transport (97). | проведены работы по модернизации локомотивов для пассажирских (38) и грузовых (97) поездов. |
Comparative review of the planning, organization, legal, financial, operational and entrepreneurial aspects of integrating local and regional passenger rail services into the local public transport systems of the 16 federal states; | сопоставительный обзор аспектов планирования, организации, предпринимательской деятельности, а также правовых, финансовых и оперативных аспектов интегрирования местных и региональных пассажирских железнодорожных услуг в местные системы общественного транспорта в 16 федеральных землях; |
The Obama Administration came down strongly on the side of labor yesterday when it agreed to place heavy additional duties on passenger tires imported from China. | Американская Ассоциация шинной промышленности (TIA) выразила свое "глубокое разочарование" решением Президента Обамы о введении тарифов и квот на отдельные легковые и легкогрузовые шины, импортированные из Китая. |
Toyo Tire USA Corp. has added 10 new tire sizes to some of its passenger and light truck/SUV lines. | Корпорация Falken Tire сообщила об увеличении цен на все легковые и легкогрузовые/шини для SUVов бренда Falken, которое вступит в официальную силу 1 сентября. |
As of 31 October 2016, there were 156,089 legally registered public transport vehicles in Thailand, 42,202 of which were passenger vans, including 16,002 regular vans, 24,136 irregular vans, and 1,064 private vans. | На 2016 год в стране было 156089 единиц юридически зарегистрированного общественного транспорта, 42202 из которых были легковые автомобили, в том числе 16002 - обычные автомобили, 24136 - машины нерегулярного движения и 1064 - частные микроавтобусы. |
It owns sites for manufacturing Russian UAZ off-road vehicles in Ulianovsk, petrol and diesel engines at the site in Zavolzhie, and also SsangYong off-road vehicles, FIAT passenger and commercial vehicles which are manufactured at the sites in Naberezhniye Chelny and Elabuga. | Владеет производственными площадками, на которых выпускаются: российские внедорожники УАЗ в г. Ульяновске, бензиновые и дизельные двигатели на заводе в г.Заволжье, а также внедорожники SsangYong, легковые и коммерческие автомобили FIAT, производство которых находится на заводах в Набережных Челнах и Елабуге. |
Workers at Bridgestone/Firestone North American Tire plant in in La Vergne, Tenn., firmly rejected a new contract with the tiremaker, bringing questions about the future of the truck and passenger tire plant. | Работники североамериканского завода Bridgestone/Firestone в штате Теннесси, решительно отказались заключать с ним коллективный договор, который ставит знак вопроса на будущем завода, производящего легковые и грузовые шины. |
Maybe the dark passenger is just a feeling. | Может быть, темный попутчик - это просто чувство. |
My late-lamented dark passenger would be very pleased. | Мой столь поздно оплаканый Темный попутчик будет очень доволен. |
no, my dark passenger has done this to me. | Нет, мой темный попутчик сделал это со мной. |
But for Travis, his Dark Passenger is a more recent acquisition. | Но Трэвис, его Темный Попутчик, совсем недавнее приобретение. |
I've had my Dark Passenger for so long that I can't really recall life without it. | Я и мой Темный Попутчик вместе так долго, что я даже не могу вспомнить свою жизнь без него. |
The entry point with Turkmenistan also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation. | Въезд в Туркменистан также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта. |
The additives make up about 8% by weight of a passenger tyre Recycled rubber | На долю добавок приходится приблизительно 8% веса шины для легкового автомобиля |
Securing means of personal or domestic hygiene related to the wear of clothing, footwear or furniture, operation of a passenger vehicle and the care of specially trained dogs. | обеспечением средств личной или домашней гигиены, связанной с ношением одежды, обуви или содержанием мебели, эксплуатацией легкового автомобиля и уходом за специально обученными собаками. |
They are financial contributions for the following purposes: Personal assistance; Procurement of aids; Repair of aids; Purchase of a passenger vehicle; Transport; | Финансовое пособие выплачивается для следующих целей: - обеспечение индивидуальной помощи; - приобретение вспомогательных средств; - ремонт вспомогательных средств; - приобретение легкового автомобиля; - обеспечение перевозки; |
Standard No. 135 specifies requirements for passenger vehicle service brakes and associated parking brake systems. | В стандарте Nº 135 указываются требования к системам рабочего тормоза легкового транспортного средства и к связанным с ним системам стояночного тормоза. |
General data on passenger flows for different lines and stations (official data of the Moscow metro for 2008) are available here. | Обобщенные данные пассажиропотоков по линиям и станциям (официальные данные Московского метрополитена за 2008 год) можно посмотреть здесь. |
Advertisers who decide to promote their goods and services using metro advertisement may find useful to acquaint themselves with marketing researches materials and Moscow metro passenger flows published in this section. | Рекламодателям, решившим продвигать свои товары и услуги с помощью рекламы в метро, будет полезно познакомиться с опубликованными в данном разделе материалами маркетинговых исследований и статистикой пассажиропотоков в столичном метро. |
Suburban and inter-urban routes closed in 1991-1993 are being reopened as passenger flows rise. | По мере возрастания пассажиропотоков восстанавливаются пригородные и междугородные закрытые в 1992-1993 годах маршруты. |
Statistical examination of multi-million passenger flows in the Moscow metro was performed by employees of the Moscow Metro State Unitary Enterprise in 1999 and 2002. | Статистические исследования многомиллионных пассажиропотоков в столичном метро проводились сотрудниками ГУП "Московский метрополитен" в 1999, 2002 и 2008 годах. |
The structure of the passenger transport market in the Russian Federation is changing fast with redistribution of passengers among alternative modes of transport. | Структура рынка пассажирских перевозок Российской Федерации динамично меняется по мере перераспределения пассажиропотоков между альтернативными видами транспорта. |
Though there are still large woodland areas in eastern North America, which support a variety of wildlife, it was not enough to support the vast number of passenger pigeons needed to sustain the population. | Хотя в восточной части Северной Америки ещё есть большие лесные территории, поддерживающие биоразнообразие, их было недостаточно для сохранения подавляющей численности странствующих голубей. |
Other sources argue that Martha was hatched at the Cincinnati Zoo, had lived there for 25 years, and was the descendant of three pairs of passenger pigeons purchased by the zoo in 1877. | Другие источники утверждают, что Марта появилась на свет в зоопарке Цинциннати, прожила там 25 лет и была потомком трёх пар странствующих голубей, купленных зоопарком в 1877 году. |
Passenger pigeons were hunted by Native Americans, but hunting intensified after the arrival of Europeans, particularly in the 19th century. | Охота на странствующих голубей велась ещё коренными американцами и усилилась с приходом европейцев, особенно в XIX веке. |
In 1911 American behavioral scientist Wallace Craig published an account of the gestures and sounds of this species as a series of descriptions and musical notations, based on observation of C. O. Whitman's captive passenger pigeons in 1903. | В 1911 году американский учёный по исследованию поведения птиц Уоллис Крейг (англ.)русск. опубликовал сообщение о знаках и сигналах в виде ряда описаний и нотных записей, основанных на наблюдении Уитманом пойманных странствующих голубей в 1903 году. |
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. | Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей. |
2.3 In view of the specific features of price monitoring in different economic sectors, price indices for transport services in the Russian Federation are calculated separately for passenger and goods transport. | Исходя из особенностей наблюдения за ценами по секторам экономики, индексы цен на услуги транспорта в Российской Федерации исчисляются отдельно на пассажирские и грузовые перевозки. |
A short term solution could be to consider combined transport as a public service - as is the case for passenger rail or bus transport - and thus to have it financed as such. | Краткосрочное решение могло бы состоять в том, чтобы рассматривать комбинированные перевозки в качестве услуг общего пользования, как, например, в случае пассажирских железнодорожных или автобусных перевозок, что позволило бы обеспечить для этих перевозок соответствующее финансирование. |
(e) Air transportation for airfield services in Nairobi and Mombasa, including ground operations, cargo, passenger and fleet maintenance services, and 1.3 million litres of fuel at an average cost of $0.72 per litre; | ё) расходами на авиационный транспорт, в связи с аэродромным обслуживанием в Найроби и Момбасе, включая наземные операции, грузовые и пассажирские перевозки и эксплуатационно-техническое обслуживание парка авиасредств, и расходами на 1,3 млн. литров топлива в среднем из расчета 0,72 долл. США за литр; |
"Passenger" means any person who, in the performance of a contract of carriage made by himself or on his behalf, is carried either for reward or free of charge by a carrier; | "пассажир" означает любое лицо, которое во исполнение договора перевозки, заключенного им самим или от его имени, перевозится за плату или бесплатно перевозчиком; |
Shuttle services shall meet the following conditions: In the course of shuttle services, no passenger may be taken up or set down during the journey; The first return journey and the last outward journey of a series of shuttles are made unladen. | Челночные перевозки отвечают следующим требованиям: - посадка и высадка пассажиров в пути в ходе челночной перевозки не производится; - первый обратный рейс из пункта назначения и последний рейс в пункт назначения каждой серии челночных перевозок осуществляются без пассажиров. |
At the same time, however, some of the functions of the abolished metropolitan county councils were taken over by joint bodies such as passenger transport authorities, and joint fire, police and waste disposal authorities. | В то же время, тем не менее, некоторые функции упраздненных графских советов были переданы соединенным органам, таким как Passenger transport executive, fire authority, police authority и waste disposal authority. |
Required information should conform to specifications for UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) formats. | Запрашиваемая информация должна соответствовать UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) формату. |
2009: DJ Gollum, a German dance music producer, made a remix of "The Passenger". | 2009: немецкий продюсер танцевальной музыки DJ Gollum записал ремикс на песню «The Passenger». |
2006: MC Lars used a sample from "The Passenger" for the track "Download This Song", on his album The Graduate. | 2006: отрывок из песни «The Passenger» был использован американским рэпером MC Lars в его песне «Download This Song» с альбома The Graduate. |
A memorial statue of Martha stands on the grounds of the Cincinnati Zoo, in front of the "Passenger Pigeon Memorial Hut", formerly the aviary wherein Martha lived, now a National Historic Landmark. | Мемориальная статуя Марты стоит на территории зоопарка Цинциннати, перед которой находится бывший птичник, где жила Марта, «Мемориальная избушка странствующего голубя» (англ. Passenger Pigeon Memorial Hut), ныне являющийся национальным историческим памятником США. |
1952 - the passenger turnover of the Irkutsk tram was 17 million passengers a year. | 1952 год - пассажирооборот иркутского трамвая составил 17 млн пассажиров в год. |
This created around 50 new jobs and boosted passenger numbers. | Это создало около 50 новых рабочих мест и повысило пассажирооборот. |
By the early 1990s, passenger figures had fallen sharply with only freight traffic and a small number of charter flights using Prestwick on a regular basis. | В начале 1990-х пассажирооборот аэропорта резко сократился, аэропорт принимал в основном грузовые самолёты и небольшое количество рейсов чартерных авиакомпаний, которые регулярно летали из Прествика. |
Data for 2001 indicate that in Georgia 240 million passengers were transported by motor vehicles; passenger traffic was 4,700 million passengers/kilometre (km). Twenty million tons of freight was transported; the freight traffic was 520 million tons/km. | В соответствии с данными 2001 года, в Грузии автомобильным транспортом перевезено 240 млн. пассажиров, пассажирооборот составляет 4700 млн. пасс/км, перевезено 20 млн. тонн грузов, грузооборот составляет 520 млн. тонн/км. |
Detailed definitions and methodologies are included for passenger traffic, passenger turnover, inland waterway transport accidents, and passenger receipts. | Детальное определение и методологии включают пассажирские перевозки, пассажирооборот, аварийность на внутреннем водном транспорте и доходы от перевозок. |
Due to the substantial growth in passenger traffic 2008 became a significant mark for the airport. | В связи со значительным увеличением пассажиропотока этот год стал знаменательным для аэропорта. |
APIS is expected to enhance passenger profiling and utilise the resources in a focused manner on suspected passengers instead of concentrating on all passengers. | Предполагается, что АПИС будет способствовать дальнейшему профилированию пассажиропотока, а ее ресурсы будут целенаправленно использоваться в отношении подозрительных пассажиров вместо того, чтобы концентрировать внимание на всех пассажирах. |
The decision to build a new station of Krasnoyarsk was adopted in 2003 due to a significant increase in passenger traffic in Krasnoyarsk. | Решение о строительстве нового вокзала Красноярска было принято в 2003 году в связи со значительным увеличением пассажиропотока в Красноярске. |
The paper advises that the modern open spaces that facilitate "passenger contamination" (the travelling of smuggled migrants together with ordinary passengers) are difficult to control and pose security challenges. | В документе отмечается, что современные открытые пространства, облегчающие "засорение пассажиропотока" (перевозку незаконно ввозимых мигрантов вместе с обыкновенными пассажирами), с трудом поддаются контролю и представляют собой проблему для безопасности. |
In 2014, due to the growth of passenger traffic on the routes connecting urban stations to airports, Aeroexpress has signed a contract with Stadler AG: a contract for production of 25 double-deck Stadler KISS family-16 4-car set and 9 6-car version. | В 2014 году в связи с ростом пассажиропотока на маршрутах, связывающих городские вокзалы с аэропортами, ООО «Аэроэкспресс» заключило контракт с компанией Stadler Rail AG на производство 25 двухэтажных скоростных электропоездов на основе семейства Stadler KISS - 16 в четырёхвагонном и 9 в шестивагонном исполнении. |
The passenger pigeon has 1.3 billion base pairs in its genome. | В геноме странствующего голубя 1,3 миллиарда оснований нуклеотидов. |
As that data matures, they'll send it to George Church, who will work his magic, get passenger pigeon DNA out of that. | Когда будет собрано достаточное количество информации, они пошлют её Джоджу Черчу, который своим магическим способом выделит ДНК странствующего голубя. |
A memorial statue of Martha stands on the grounds of the Cincinnati Zoo, in front of the "Passenger Pigeon Memorial Hut", formerly the aviary wherein Martha lived, now a National Historic Landmark. | Мемориальная статуя Марты стоит на территории зоопарка Цинциннати, перед которой находится бывший птичник, где жила Марта, «Мемориальная избушка странствующего голубя» (англ. Passenger Pigeon Memorial Hut), ныне являющийся национальным историческим памятником США. |
The passenger pigeon has 1.3 billion base pairs in its genome. | В геноме странствующего голубя 1,3 миллиарда оснований нуклеотидов. |
As that data matures, they'll send it to George Church, who will work his magic, get passenger pigeon DNA out of that. | Когда будет собрано достаточное количество информации, они пошлют её Джоджу Черчу, который своим магическим способом выделит ДНК странствующего голубя. |
Despite the interruption caused by the conflict, Urie anticipated that peacetime increases in passenger traffic would necessitate longer trains from London to the south-west of England. | Несмотря на последствия войны, Ури предполагал, что в мирное время пассажиропоток возрастёт, и это потребует увеличения длины поездов, следующих из Лондона на юго-запад Англии. |
The main passenger traffic consists of citizens of the DPRK, traveling to work in Russia or returning; in exceptional cases, some of the places are sold to organized groups of tourists traveling to Rason with a transfer to a bus in Tumangang. | Основной пассажиропоток составляют граждане КНДР, направляющиеся на работу в Россию или возвращающиеся обратно; в исключительных случаях часть мест продаётся организованным группам туристов, следующим в Расон с пересадкой на автобус в Тумангане. |
Passenger numbers fell back to the level of 1891. | Пассажиропоток упал до уровня 1891 года. |
However, there are other estimates: due to the fact that the airspace Zhukovsky airport intersects with the zone Domodedovo airport, passenger traffic will be 12 times more modest. | Впрочем, существует иные оценки: в силу того, что воздушная зона аэропорта «Жуковский» пересекается с зоной аэропорта Домодедово, пассажиропоток будет скромнее в 12 раз. |
About (Passenger & Cargo Statistics). | Статистические данные (пассажиропоток). |