Английский - русский
Перевод слова Passenger

Перевод passenger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пассажир (примеров 397)
So, I got an extra passenger on board. Ну да, у меня лишний пассажир на борту.
There's a passenger without a ticket who refuses to pay for one. У вас тут пассажир без билета, который отказывается его купить.
A passenger disembarking from a merchant ship at the end of a sea passenger journey. Пассажир, совершающий высадку с торгового судна в конце морского пассажирского рейса.
Where any seated passenger is likely to be thrown forward into a step well as a result of heavy braking, either a guard or a safety-belt shall be fitted. 5.10.1 В тех местах, где сидящий пассажир в результате резкого торможения может быть брошен вперед в лестничный проем, должны устанавливаться либо ограждение, либо ремень безопасности.
If it established that the passenger is carrying baggage above the set free baggage allowance or above the quantity indicated in the baggage ticket without paying due charge for such carriage the Carrier may demand payment for respective part of the baggage. Если будет установлено, что пассажир перевозит багаж сверх установленной бесплатной нормы или сверх количества, указанного в багажной квитанции, без соответствующей оплаты этой перевозки, Перевозчик может потребовать оплатить перевозку такой части багажа.
Больше примеров...
Пассажирский (примеров 241)
In addition, 1 freight and passenger aircraft was replaced by a passenger only aircraft Кроме того, один пассажирско-грузовой самолет был заменен на пассажирский самолет
The Heron is painted to represent an example registered G-AOXL of Morton Air Services, the aircraft that flew the last passenger flight from Croydon on 30 September 1959. Самолёт окрашен как G-AOXL авиакомпании Morton Air Services, который был самолетом, совершившим последний пассажирский рейс из Кройдона 30 сентября 1959.
Transport infrastructure includes passenger, automobile transport, including private, municipal trams and also electric train which connect the left and right parts of the city. Транспортная инфраструктура охватывает пассажирский, автомобильный транспорт, включая частный, городское трамвайное хозяйство, а также электропоезда, соединяющие левую и правую части города.
Following a review of the Mission's aircraft requirements based on the fleet utilization experience, it is proposed that the fleet configuration be modified to include one medium-utility helicopter, one medium cargo/passenger and one light passenger fixed-wing aircraft. После проведения анализа потребностей Миссии в воздушном транспорте на основе опыта использования имеющегося парка предлагается изменить состав парка и включить в него один средний вертолет общего назначения, один средний грузо-пассажирский самолет и один малый пассажирский самолет.
Passenger bus produced at "NefAZ" JSC has been announced the best bus of 2004. Лучшим отечественным автобусом 2004 года назван пассажирский автобус АО "НефАЗ".
Больше примеров...
Пассажирских (примеров 1335)
In July 2013 General Department of Civil Aviation of Armenia granted Air Armenia designations to operate passenger flights. В июле 2013 года Главное управление гражданской авиации Армении предоставило авиакомпании лицензию на осуществление пассажирских полётов.
The aim of this regionalization is to allow regional executives to take full responsibility for defining regional passenger services. Цель регионализации состоит в том, чтобы региональные исполнительные органы взяли на себя всю полноту ответственности за определение региональных пассажирских перевозок.
In his most recent report on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors, the Secretary-General notes that, between October 2011 and July 2012, UNIFIL reduced its light passenger vehicle fleet by 30 vehicles. В своем последнем докладе о выполнении рекомендаций Комиссии ревизоров Генеральный секретарь отмечает, что с октября 2011 года по июль 2012 года парк легковых пассажирских автомобилей ВСООНЛ сократился на 30 единиц.
The Committee may wish to note that work on the draft Rule No. 2, concerning periodical technical inspections with respect to safety of heavy commercial passenger and goods vehicles used in international transport, will resume as soon as the European Community will accede to the Agreement. Комитет, возможно, пожелает отметить, что работа по проекту предписания Nº 2, касающегося периодических технических осмотров в отношении безопасности тяжелых коммерческих пассажирских и грузовых транспортных средств, используемых в международных перевозках, будет возобновлена сразу же после присоединения к Соглашению Европейского сообщества.
The IMO Ship Identification Number Scheme relates to the unique identification of all passenger ships of 100 gross tonnage and upwards and of cargo ships of 300 gross tonnage and upwards, covered by the International Convention for the Safety of Life at Sea, throughout their lifetime. Система опознавательных номеров судов ИМО регулирует уникальные обозначения пассажирских судов общим водоизмещением 100 тонн и выше и всех грузовых судов валовой вместимостью 300 тонн и более, на которые распространяется действие Международной конвенции по охране человеческой жизни на море, на всем протяжении срока их эксплуатации.
Больше примеров...
Легковые (примеров 12)
The Obama Administration came down strongly on the side of labor yesterday when it agreed to place heavy additional duties on passenger tires imported from China. Американская Ассоциация шинной промышленности (TIA) выразила свое "глубокое разочарование" решением Президента Обамы о введении тарифов и квот на отдельные легковые и легкогрузовые шины, импортированные из Китая.
Toyo Tire USA Corp. has added 10 new tire sizes to some of its passenger and light truck/SUV lines. Корпорация Falken Tire сообщила об увеличении цен на все легковые и легкогрузовые/шини для SUVов бренда Falken, которое вступит в официальную силу 1 сентября.
As of 31 October 2016, there were 156,089 legally registered public transport vehicles in Thailand, 42,202 of which were passenger vans, including 16,002 regular vans, 24,136 irregular vans, and 1,064 private vans. На 2016 год в стране было 156089 единиц юридически зарегистрированного общественного транспорта, 42202 из которых были легковые автомобили, в том числе 16002 - обычные автомобили, 24136 - машины нерегулярного движения и 1064 - частные микроавтобусы.
It owns sites for manufacturing Russian UAZ off-road vehicles in Ulianovsk, petrol and diesel engines at the site in Zavolzhie, and also SsangYong off-road vehicles, FIAT passenger and commercial vehicles which are manufactured at the sites in Naberezhniye Chelny and Elabuga. Владеет производственными площадками, на которых выпускаются: российские внедорожники УАЗ в г. Ульяновске, бензиновые и дизельные двигатели на заводе в г.Заволжье, а также внедорожники SsangYong, легковые и коммерческие автомобили FIAT, производство которых находится на заводах в Набережных Челнах и Елабуге.
Private cars counts for 3/4 of passenger transport. На легковые автомобили, принадлежащие частным лицам, приходится 3/4 пассажирских перевозок.
Больше примеров...
Попутчик (примеров 19)
no, my dark passenger has done this to me. Нет, мой темный попутчик сделал это со мной.
The dark passenger has been with me ever since I can remember, pulling the strings, running the show. Темный попутчик был со мной все время, как я себя помню. дергая за ниточки, устраивая представления.
As much as I want to be here with you, my dark passenger really wants to be somewhere else. Так же, как я хочу быть с тобой, мой Темный попутчик хочет быть в другом месте.
Is that my long-dormant conscience talking or the dark passenger whispering? Интересно, во мне неожиданно проснулась совесть, или же это мой темный попутчик?
The most humble companion Is a blessing for the passenger. Одиночество плохой попутчик в нашей жизни, и часто приводит нас к отчаянию.
Больше примеров...
Легкового (примеров 7)
The entry point with Turkmenistan also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation. Въезд в Туркменистан также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта.
Makes up about 1% of a passenger tyre Составляет приблизительно 1% шины для легкового автомобиля
Securing means of personal or domestic hygiene related to the wear of clothing, footwear or furniture, operation of a passenger vehicle and the care of specially trained dogs. обеспечением средств личной или домашней гигиены, связанной с ношением одежды, обуви или содержанием мебели, эксплуатацией легкового автомобиля и уходом за специально обученными собаками.
Standard No. 135 specifies requirements for passenger vehicle service brakes and associated parking brake systems. В стандарте Nº 135 указываются требования к системам рабочего тормоза легкового транспортного средства и к связанным с ним системам стояночного тормоза.
3.4.1. Except as noted below, each passenger tyre and each LT/C tyre shall have at least six transverse rows of treadwear indicators, approximately equally spaced around the circumference of the tyre and situated in the principal grooves of the tread. 3.4.1 За исключением случаев, перечисленных ниже, каждая шина для легкового автомобиля и каждая шина для легкого грузового или коммерческого транспортного средства должна иметь по крайней мере шесть поперечных рядов индикаторов износа, расположенных приблизительно на равных расстояниях друг от друга по окружности шины в основных канавках протектора.
Больше примеров...
Пассажиропотоков (примеров 15)
To protect national interests, customs services around the world must balance efficient cargo and passenger processing with improved regulatory enforcement. Для защиты национальных интересов таможенные службы во всем мире должны поддерживать эффективный баланс между обработкой грузов и пассажиропотоков и действенным выполнением нормативных требований.
Advertisers who decide to promote their goods and services using metro advertisement may find useful to acquaint themselves with marketing researches materials and Moscow metro passenger flows published in this section. Рекламодателям, решившим продвигать свои товары и услуги с помощью рекламы в метро, будет полезно познакомиться с опубликованными в данном разделе материалами маркетинговых исследований и статистикой пассажиропотоков в столичном метро.
Statistical examination of multi-million passenger flows in the Moscow metro was performed by employees of the Moscow Metro State Unitary Enterprise in 1999 and 2002. Статистические исследования многомиллионных пассажиропотоков в столичном метро проводились сотрудниками ГУП "Московский метрополитен" в 1999, 2002 и 2008 годах.
The Russian Federation, like other countries, has a well-developed system for calculating freight and passenger flows over its transport network on the basis of grids of the connections between the network and nodes. Схема расчетов грузо- и пассажиропотоков на транспортной сети на основе шахматок корреспонденций между узловыми пунктами сети в России, как и в других странах, отработана в достаточной степени.
Passenger flow surveys in autumn and winter-time (visual method of stating passenger number, registration of tickets sold, questionnaires and passenger interviews) provided justified arguments for reduction of train stops in stations where sharp season deviations in passenger flows are observed. Обследование пассажиропотоков в осенние и зимние периоды (визуальный метод определения числа пассажиров, регистрация проданных билетов, распространение вопросников и опрос пассажиров) со всей очевидностью продемонстрировали необходимость сокращения остановок поездов на станциях, для которых характерны резкие сезонные колебания пассажиропотоков.
Больше примеров...
Странствующих (примеров 9)
He had an interest in studying pigeons, and kept his passenger pigeons with other pigeon species. Он проявлял интерес в изучении голубей и держал странствующих особей вместе с другими видами.
Today, more than 1,532 passenger pigeon skins (along with 16 skeletons) are in existence, spread across many institutions all over the world. Во многих институтах по всему миру на сегодняшний день существует более 1532 чучел странствующих голубей, включая 16 скелетов.
Though there are still large woodland areas in eastern North America, which support a variety of wildlife, it was not enough to support the vast number of passenger pigeons needed to sustain the population. Хотя в восточной части Северной Америки ещё есть большие лесные территории, поддерживающие биоразнообразие, их было недостаточно для сохранения подавляющей численности странствующих голубей.
Other sources argue that Martha was hatched at the Cincinnati Zoo, had lived there for 25 years, and was the descendant of three pairs of passenger pigeons purchased by the zoo in 1877. Другие источники утверждают, что Марта появилась на свет в зоопарке Цинциннати, прожила там 25 лет и была потомком трёх пар странствующих голубей, купленных зоопарком в 1877 году.
So he and Ryan organized and hosted a meeting at the Wyss Institute in Harvard bringing together specialists on passenger pigeons, conservation ornithologists, bioethicists, and fortunately passenger pigeon DNA had already been sequenced by a molecular biologist named Beth Shapiro. Так он и Райан организовали конференцию в институте Уисс в Гарварде, на которой собрали специалистов по странствующим голубям, орнитологов занимающихся сохранением видов, специалистов по биоэтике, и, к счастью, к тому времени молекулярный биолог Элизабет Шапиро уже определила последовательность ДНК странствующих голубей.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 506)
Real change in passenger transport price by mode Реальное изменение цены пассажирской перевозки по видам транспорта
that new goods and passenger transporting vehicles registered in the EU will have to be equipped with a digital control device in conformity with community legislation which is about to be published in the EU Official Journal. новые транспортные средства, зарегистрированные в ЕС и осуществляющие перевозки товаров и пассажиров, должны быть оборудованы цифровым контрольным устройством в соответствии с законодательством Сообщества, которое готовится к опубликованию;
Statistics on the environmental impact of transport; Statistics on urban and regional passenger transport; [Statistics on Transport Equipment for Perishable Foodstuffs;] статистические данные о воздействии транспорта на окружающую среду; статистические данные о городских и региональных пассажирских перевозках; [статистические данные о транспортных средствах, используемых для перевозки скоропортящихся пищевых продуктов;]
Passenger and goods traffic on the Russian railway network Перевозки пассажиров и грузов по сети железных дорог России
Table 2: Passenger traffic Таблица 2: Пассажирские перевозки
Больше примеров...
Passenger (примеров 17)
Meet us at Passenger Terminal EXPO 2010 (more info). АэроСтатус примет участие в Passenger Terminal EXPO 2010 (подробнее).
After a third demo the band finally recorded and released their debut album entitled Passenger. После третьего демо группа наконец записала и выпустила дебютный альбом под названием Passenger.
Since beginning her solo career in 2007 she has released three albums: Sea Sew (2008), Passenger (2011), and At Swim (2016). С начала её сольной творческой деятельности в 2007 году она выпустила три альбома: «Sea Sew» (2008), «Passenger»(2011) и «At Swim»(2016).
A memorial statue of Martha stands on the grounds of the Cincinnati Zoo, in front of the "Passenger Pigeon Memorial Hut", formerly the aviary wherein Martha lived, now a National Historic Landmark. Мемориальная статуя Марты стоит на территории зоопарка Цинциннати, перед которой находится бывший птичник, где жила Марта, «Мемориальная избушка странствующего голубя» (англ. Passenger Pigeon Memorial Hut), ныне являющийся национальным историческим памятником США.
BR had pursued two development projects in parallel, the development of a tilting train technology, the 'Advanced Passenger Train' (APT), and development of a conventional high-speed diesel train, the 'High Speed Train' (HST). Компания вела исследования в двух направлениях: развитие технологии поездов с наклоняемым кузовом (Advanced Passenger Train, APT) и развитие обычных скоростных дизельных поездов (High Speed Train, HST).
Больше примеров...
Пассажирооборот (примеров 45)
TBI became the new owners of the airport on 13 August 1996, by which time annual passenger numbers had reached 2.5 million. TBI стала новым владельцем аэропорта 13 августа 1996, к этому времени ежегодный пассажирооборот достиг 2,5 млн.
(c) total passenger kilometres: с) Общий пассажирооборот:
However, international airline passenger traffic still grew significantly, that is, by 7.9 per cent in 2007, until the financial crisis began to have an adverse impact on the industry. Вместе с тем пассажирооборот на международных авиалиниях продолжал расти существенными темпами (например, в 2007 году он увеличился на 7,9 процента) до тех пор, пока отрасль не начала ощущать на себе негативное влияние финансового кризиса.
In 2001, the total volume of passenger traffic and passenger turnover decreased slightly compared to the previous year. В 2001 г. общий объем перевозок пассажиров и пассажирооборот несколько снизились по сравнению с предыдущим годом.
SRA's 2003 Strategic Plan predicted that by 2011, passenger rail travel will be 25-35% greater in passenger kilometre terms than it was in 2000. Согласно прогнозам, содержащимся в Стратегическом плане СРА за 2003 год, к 2011 году пассажирооборот на железнодорожном транспорте увеличится по сравнению с 2000 годом на 25-35%.
Больше примеров...
Пассажиропотока (примеров 30)
Due to the low passenger figures on the service and the poor financial situation of Silja Line, the decision was made to terminate the Euroway service on 12 March 1994. Из-за небольшого пассажиропотока и неблагоприятного финансового положения было принято решение о прекращении работы Euroway с 12 марта 1994 года и фрахте судна компанией Silja Line.
In 2014, due to the growth of passenger traffic on the routes connecting urban stations to airports, Aeroexpress has signed a contract with Stadler AG: a contract for production of 25 double-deck Stadler KISS family-16 4-car set and 9 6-car version. В 2014 году в связи с ростом пассажиропотока на маршрутах, связывающих городские вокзалы с аэропортами, ООО «Аэроэкспресс» заключило контракт с компанией Stadler Rail AG на производство 25 двухэтажных скоростных электропоездов на основе семейства Stadler KISS - 16 в четырёхвагонном и 9 в шестивагонном исполнении.
The Airport today is one of the most dynamically developing air gateways in the Russian Federation - both in terms of its passenger growth and the rapidly developing ground infrastructure. Сегодня наш аэропорт является одним из самых динамично развивающихся в стране - и по темпам роста пассажиропотока, и по темпам модернизации наземной инфраструктуры.
The test on total passenger traffic, theoretically the most direct, has been found to be of little value because of statistical shortcomings; however, the test on vehicular traffic - and therefore, indirectly, on automobile passenger traffic - has confirmed the projections. Проверка по показателю общего объема пассажиропотока, являющаяся в принципе наименее опосредованной, оказалась малозначимой ввиду недостатка статистических данных; в то же время проверка по показателю объема автотранспортного потока - и, следовательно, опосредованным образом по показателю потока автопассажиров - подтвердила прогнозы.
2007 saw the first rise in passenger numbers and aircraft movements since 2002 with an increase of 25% in passenger numbers and a 7% increase in aircraft movements over the previous year. В 2007 году наблюдалось первое увеличение пассажиропотока (на 25 %) и количества операций (на 7 %) за последние пять лет по сравнению с данными за предыдущий год.
Больше примеров...
Странствующего (примеров 25)
The passenger pigeon has 1.3 billion base pairs in its genome. В геноме странствующего голубя 1,3 миллиарда оснований нуклеотидов.
A hindrance to cloning the passenger pigeon is the fact that the DNA of museum specimens has been contaminated and fragmented, due to exposure to heat and oxygen. Препятствием по клонированию странствующего голубя является то, что из-за воздействия тепла и кислорода ДНК музейных экспонатов разложились и имеют разрывную структуру.
A memorial statue of Martha stands on the grounds of the Cincinnati Zoo, in front of the "Passenger Pigeon Memorial Hut", formerly the aviary wherein Martha lived, now a National Historic Landmark. Мемориальная статуя Марты стоит на территории зоопарка Цинциннати, перед которой находится бывший птичник, где жила Марта, «Мемориальная избушка странствующего голубя» (англ. Passenger Pigeon Memorial Hut), ныне являющийся национальным историческим памятником США.
We're also going to push ahead with the passenger pigeon. Мы намерены осуществить наш план возрождения странствующего голубя.
Another direct result was a young grad student named Ben Novak, who had been obsessed with passenger pigeons since he was 14 and had also learned how to work with ancient DNA, himself sequenced the passenger pigeon, using money from his family and friends. Кроме того, именно так мы познакомились с молодым учёным-аспирантом Беном Новаком, с 14 лет одержимым идей воскрешения странствующего голубя как вида, и научившимся работать с древними ДНК, который самостоятельно на деньги своих знакомых и семьи выделил геном этого вида птиц.
Больше примеров...
Пассажиропоток (примеров 30)
This high passenger carriage is due to the direct flight links that Caribbean SIDS, Mauritius, Seychelles and Cabo Verde maintain with trading partners. Такой активный пассажиропоток объясняется наличием прямых рейсов между МОРАГ Карибского бассейна, Маврикием, Сейшельскими Островами, Кабо-Верде и их торговыми партнерами.
Passenger numbers fell back to the level of 1891. Пассажиропоток упал до уровня 1891 года.
Guam authorities expected total passenger traffic to reach 3.6 million passengers in 1995. По мнению местных властей, в 1995 году пассажиропоток мог возрасти до 3,6 млн. человек.
In 1990, Pulkovo Airport reach its passenger traffic rate peak of over 10,000,000 passengers. В 1990 году Рижский аэропорт зарегистрировал свой рекордный пассажиропоток в объёме 2,0 млн человек.
In 2008, overall passenger traffic at the aforementioned airports was 3,8 million passengers; a 10 % increase from 2007. Total cargo traffic was 29 thousands tonnes; a 24 % increase from 2007. Суммарный пассажиропоток перечисленных аэропортов по итогам 2008 г. составил 3,8 миллиона пассажиров, что на 10% больше, чем в 2007 г. Суммарный грузопоток перечисленных аэропортов составил 29 тыс.
Больше примеров...