Английский - русский
Перевод слова Passenger

Перевод passenger с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Пассажир (примеров 397)
WOMAN: (ON PA) WiLL passenger Gregory House pLease report to Gate 7. Пассажир Грегори Хаус, пожалуйста, подойдите к 7 выходу.
My most important passenger is San Marcos, patron saint of Balian. Мой ценнейший пассажир - святой Марк. Покровитель Балиана.
Washington engaged in a brief conversation with them before the occupant in the passenger seat drew a sawed-off shotgun and shot him in the abdomen. Вашингтон вступил в короткую беседу с ними, прежде чем пассажир на пассажирском сиденье вытащил обрезанный дробовик и выстрелил ему в живот.
Without it, the passenger journeys without the machine and without the machine, there is no coming back. Без него пассажир окажется в путешествии во времени без машины. А без машины он не сможет вернуться назад.
The controlled data of passengers are registered at three levels. The first level is the border crossing point, where the passenger crossed the border, the second is the competent Border Guards Directorate and the third is the central database. Подлежащие проверке данные на пассажиров регистрируются на трех уровнях: первом - пограничного контрольно-пропускного пункта, через который данный пассажир пересекает границу, втором - соответствующего управления пограничной службы и третьем - центральной базы данных.
Больше примеров...
Пассажирский (примеров 241)
This theory that Fitz's military record was somehow trumped up to hide the fact he shot down a passenger plane... Эта теория, что военная запись Фитца была сфабрикована кем-то, чтобы скрыть то, что он сбил пассажирский самолет...
WFP passenger aircraft supported the international and national humanitarian community by facilitating access to remote areas, rapid assessment missions and medical evacuations. Пассажирский самолет МПП оказывал содействие международным и национальным гуманитарным организациям, облегчая доступ к отдаленным районам, обеспечивая быструю работу миссий по оценке и эвакуацию по медицинским показаниям.
For buses there is no regular investment survey but there is limited data on investment available e.g. some data on the Passenger Transport Executive investment in bus priority measures and guided buses. В отношении автобусного движения регулярный сбор данных о капиталовложениях не производится, имеются лишь ограниченные данные о капиталовложениях, например некоторые сведения об инвестициях в пассажирский транспорт в рамках приоритетных мер развития городского автобусного сообщения и экскурсионного обслуживания.
Air Air passenger; Air freight Авиационная Воздушный пассажирский транспорт; воздушный грузовой транспорт
That service was responsible for the renovation, operation and maintenance, and sometimes construction, of a vast array of buildings and camps, ranging from small district offices to a 100-bed hospital, an air passenger building and the mission headquarters complex in Phnom Penh. Эта служба отвечала за переоборудование, эксплуатацию и ремонт, а иногда и строительство самых разных зданий и лагерей, начиная от небольших районных контор и кончая больницей на 100 койко-мест, пассажирский авиатерминал и комплекс штаб-квартиры миссии в Пномпене.
Больше примеров...
Пассажирских (примеров 1335)
Investment in new infrastructure and maintenance is financed through the state budget, and subsidies are provided for passenger train operations. Инвестиции на строительство новой инфраструктуры и техническое обслуживание выделяются из госбюджета, производится государственное субсидирование пассажирских перевозок.
passenger information in stations - by agreement with the Passenger Transportation Department; информация для пассажиров на станциях - по согласованию с департаментом пассажирских перевозок;
In terms of EU legislation, the market for rail freight transport has been open since 2007 and for international passenger services since January 2010. Что касается законодательства ЕС, то рынок железнодорожных грузовых перевозок был открыт с 2007 года, а рынок пассажирских международных перевозок - с января 2010 года.
Since then the airport has been a common transfer point for people traveling between the Mainland and Taiwan, as well as a passenger hub for destinations in mainland China and Southeast Asia. С этого времени аэропорт является обычным местом стыковок рейсов между материковым Китаем и Тайванем, а также является хабом для пассажирских рейсов между китайскими аэропортами и Юго-восточной Азией.
Passenger transport by water also became less and less important. Существенно сократился объем и пассажирских перевозок по водным путям.
Больше примеров...
Легковые (примеров 12)
Many of these models are produced as passenger sedans, which range from the subcompact Toyota Yaris, compact Corolla, to mid-size Camry and full-size Avalon. Многие из этих моделей выпускаются как легковые седаны, которые варьируются от субкомпактного Toyota Vitz/Yaris и компактного Corolla, до среднеразмерного Camry и полноразмерного Avalon.
This will depend on whether business is carried out in the sole proprietorship rather than in the entity form, and on whether the filing system covers passenger motor vehicles. Это будет зависеть от того, осуществляется ли предпринимательская деятельность на основе только собственности, а не на основе формы юридического лица, а также от того, охватывает ли система регистрации легковые автомобили.
The Obama Administration came down strongly on the side of labor yesterday when it agreed to place heavy additional duties on passenger tires imported from China. Американская Ассоциация шинной промышленности (TIA) выразила свое "глубокое разочарование" решением Президента Обамы о введении тарифов и квот на отдельные легковые и легкогрузовые шины, импортированные из Китая.
"VIP Mercedes" has automobiles and passenger buses of different capacity. "VIP Mercedes" имеет в наличии легковые автомобили и пассажирские автобусы различной вместимости.
Workers at Bridgestone/Firestone North American Tire plant in in La Vergne, Tenn., firmly rejected a new contract with the tiremaker, bringing questions about the future of the truck and passenger tire plant. Работники североамериканского завода Bridgestone/Firestone в штате Теннесси, решительно отказались заключать с ним коллективный договор, который ставит знак вопроса на будущем завода, производящего легковые и грузовые шины.
Больше примеров...
Попутчик (примеров 19)
My late-lamented dark passenger would be very pleased. Мой столь поздно оплаканый Темный попутчик будет очень доволен.
My dark passenger is like a trapped coal miner, always tapping, always letting me know it's still in there, still alive. Мой темный попутчик как заваленный в забое шахтер, всё время стучит, давая мне знать, что он еще здесь,... еще жив.
My Dark Passenger back behind the wheel. И мой Тёмный Попутчик опять у руля.
Is that my long-dormant conscience talking or the dark passenger whispering? Интересно, во мне неожиданно проснулась совесть, или же это мой темный попутчик?
If you're lying there because of my dark passenger I promise you, my dark passenger will make amends. Если ты лежишь там из-за моего темного попутчика я обещаю, мой темный попутчик загладит свою вину.
Больше примеров...
Легкового (примеров 7)
The entry point with Turkmenistan also has equipment to screen passenger and goods vehicles for radiation. Въезд в Туркменистан также оснащен оборудованием для радиационного контроля легкового и грузового автотранспорта.
Makes up about 1% of a passenger tyre Составляет приблизительно 1% шины для легкового автомобиля
Securing means of personal or domestic hygiene related to the wear of clothing, footwear or furniture, operation of a passenger vehicle and the care of specially trained dogs. обеспечением средств личной или домашней гигиены, связанной с ношением одежды, обуви или содержанием мебели, эксплуатацией легкового автомобиля и уходом за специально обученными собаками.
Standard No. 135 specifies requirements for passenger vehicle service brakes and associated parking brake systems. В стандарте Nº 135 указываются требования к системам рабочего тормоза легкового транспортного средства и к связанным с ним системам стояночного тормоза.
3.4.1. Except as noted below, each passenger tyre and each LT/C tyre shall have at least six transverse rows of treadwear indicators, approximately equally spaced around the circumference of the tyre and situated in the principal grooves of the tread. 3.4.1 За исключением случаев, перечисленных ниже, каждая шина для легкового автомобиля и каждая шина для легкого грузового или коммерческого транспортного средства должна иметь по крайней мере шесть поперечных рядов индикаторов износа, расположенных приблизительно на равных расстояниях друг от друга по окружности шины в основных канавках протектора.
Больше примеров...
Пассажиропотоков (примеров 15)
To protect national interests, customs services around the world must balance efficient cargo and passenger processing with improved regulatory enforcement. Для защиты национальных интересов таможенные службы во всем мире должны поддерживать эффективный баланс между обработкой грузов и пассажиропотоков и действенным выполнением нормативных требований.
Each platform has a single stairway linking it to the ticket hall, causing congestion during peak hours due to conflicting passenger movements in the same space. Каждая платформа имеет одну лестницу, соединяющую её с кассовым залом, расположенным на поверхности, что создает заторы в часы пик из-за конфликта пассажиропотоков в одном месте.
General data on passenger flows for different lines and stations (official data of the Moscow metro for 2008) are available here. Обобщенные данные пассажиропотоков по линиям и станциям (официальные данные Московского метрополитена за 2008 год) можно посмотреть здесь.
The choice of where to build special high-speed passenger lines is determined, first and foremost, by geographical considerations and the relative size of passenger flows. Выбор направлений для строительства специализированных пассажирских высокоскоростных магистралей определяется прежде всего географическими факторами и объемами пассажиропотоков.
Passenger flow surveys in autumn and winter-time (visual method of stating passenger number, registration of tickets sold, questionnaires and passenger interviews) provided justified arguments for reduction of train stops in stations where sharp season deviations in passenger flows are observed. Обследование пассажиропотоков в осенние и зимние периоды (визуальный метод определения числа пассажиров, регистрация проданных билетов, распространение вопросников и опрос пассажиров) со всей очевидностью продемонстрировали необходимость сокращения остановок поездов на станциях, для которых характерны резкие сезонные колебания пассажиропотоков.
Больше примеров...
Странствующих (примеров 9)
Today, more than 1,532 passenger pigeon skins (along with 16 skeletons) are in existence, spread across many institutions all over the world. Во многих институтах по всему миру на сегодняшний день существует более 1532 чучел странствующих голубей, включая 16 скелетов.
Though there are still large woodland areas in eastern North America, which support a variety of wildlife, it was not enough to support the vast number of passenger pigeons needed to sustain the population. Хотя в восточной части Северной Америки ещё есть большие лесные территории, поддерживающие биоразнообразие, их было недостаточно для сохранения подавляющей численности странствующих голубей.
Other sources argue that Martha was hatched at the Cincinnati Zoo, had lived there for 25 years, and was the descendant of three pairs of passenger pigeons purchased by the zoo in 1877. Другие источники утверждают, что Марта появилась на свет в зоопарке Цинциннати, прожила там 25 лет и была потомком трёх пар странствующих голубей, купленных зоопарком в 1877 году.
Passenger pigeons were hunted by Native Americans, but hunting intensified after the arrival of Europeans, particularly in the 19th century. Охота на странствующих голубей велась ещё коренными американцами и усилилась с приходом европейцев, особенно в XIX веке.
In 1911 American behavioral scientist Wallace Craig published an account of the gestures and sounds of this species as a series of descriptions and musical notations, based on observation of C. O. Whitman's captive passenger pigeons in 1903. В 1911 году американский учёный по исследованию поведения птиц Уоллис Крейг (англ.)русск. опубликовал сообщение о знаках и сигналах в виде ряда описаний и нотных записей, основанных на наблюдении Уитманом пойманных странствующих голубей в 1903 году.
Больше примеров...
Перевозки (примеров 506)
The main objective is to create rules which allow different rail operators (passenger and freight) to use the Dutch rail network. Основной целью в данном случае является разработка правил, которые позволяли бы различным железнодорожным операторам (осуществляющим пассажирские и грузовые перевозки) использовать железнодорожную сеть Нидерландов.
Metric gauge lines are used for both passenger services (e.g. India, Japan, Taiwan) and freight services (Australia, Brazil, South Africa). По железнодорожным линиям метровой колеи осуществляются как пассажирские перевозки (например, в Индии, Японии, на Тайване), так и грузовые (в Южной Африке, Австралии, Бразилии).
Environmental concerns for CO2 emissions' reduction pose challenges for automobile manufacturers who will have to adjust to the changing demands in passenger transport. необходимость сокращения выбросов СО2 для улучшения состояния окружающей среды стала серьезной проблемой для производителей автомобилей, которым придется приспосабливаться к меняющемуся спросу на пассажирские перевозки.
The Working Party took note of recent developments concerning the new Annex 9 to the 1982 International Convention on the Harmonization of Frontier Controls of Goods and the International Convention to Facilitate the Crossing of Frontiers in the International Passenger Railway Traffic. Рабочая группа приняла к сведению недавние изменения, касающиеся нового приложения 9 к Международной конвенции о согласовании условий проведения контроля грузов на границах 1982 года и Международной конвенции об облегчении условий международной перевозки пассажиров и багажа через границы.
The volume of international goods and passenger traffic will increase annually in line with the substantial development of transnational corporations and the fitting-out of vehicle fleets with modern tractor-trailer units and coaches designed for international travel, that offer enhanced carrying capacity and operational features. По мере существенного развития трансконтинентальных корпораций, оснащения автомобильного парка современными автопоездами и автобусами для международных сообщений с улучшенными массовыми и эксплуатационными показателями грузовые и пассажирские международные перевозки будут ежегодно возрастать.
Больше примеров...
Passenger (примеров 17)
Required information should conform to specifications for UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) formats. Запрашиваемая информация должна соответствовать UN/EDIFACT Passenger List Message (PAXLST) формату.
2009: DJ Gollum, a German dance music producer, made a remix of "The Passenger". 2009: немецкий продюсер танцевальной музыки DJ Gollum записал ремикс на песню «The Passenger».
2011: Cro, a German rapper, sampled "The Passenger" for his song "Wir waren hier" on his mixtape Easy, and put an extended version of it with a slightly changed instrumental on his album Raop, which was released in 2012. 2011: немецкий рэпер Cro использовал отрывок «The Passenger» для своей песни «Wir waren hier» с микстейпа Easy, расширенная версия которой позже вошла в альбом Raop 2012 года.
A memorial statue of Martha stands on the grounds of the Cincinnati Zoo, in front of the "Passenger Pigeon Memorial Hut", formerly the aviary wherein Martha lived, now a National Historic Landmark. Мемориальная статуя Марты стоит на территории зоопарка Цинциннати, перед которой находится бывший птичник, где жила Марта, «Мемориальная избушка странствующего голубя» (англ. Passenger Pigeon Memorial Hut), ныне являющийся национальным историческим памятником США.
In order to use this flag correctly you must enter the first ("from") date, both of the ports fields and mark "Passenger List" check-box. Для этого нужно заполнить поля портов отправления и следования, ввести первую дату из диапазона дат и маркировать флажок "Passenger List".
Больше примеров...
Пассажирооборот (примеров 45)
The passenger turnover of the Irkutsk tram system per month is approximately 1.5 million passengers. В месяц пассажирооборот трамвайной системы Иркутска составляет примерно 1,5 миллиона пассажиров.
In 2000, passenger numbers exceeded two million for the first time. В 2000 годовой пассажирооборот впервые превысил два миллиона.
Including the now-closed international terminal (Terminal 2), the airport had a total capacity of 12.5 million passengers per year, whereas the total passenger traffic in 2006/07 was 16.5 million passengers per year. Вместе с международным терминалом (Терминал 2) пропускная способность аэропорта составляла 12.5 пассажиров в год, в то время как фактически пассажирооборот в 2006/07 составил 16.5 млн.
(c) total passenger kilometres: с) Общий пассажирооборот:
Detailed definitions and methodologies are included for passenger traffic, passenger turnover, inland waterway transport accidents, and passenger receipts. Детальное определение и методологии включают пассажирские перевозки, пассажирооборот, аварийность на внутреннем водном транспорте и доходы от перевозок.
Больше примеров...
Пассажиропотока (примеров 30)
The first phase of the new airport in 2016 will have to serve 1.7 million people, and by 2020 the project assumes an increase in passenger traffic to 10.8 million. Первая очередь нового аэропорта в 2016 году должна будет обслужить 1,7 миллиона человек, а к 2020 году проект предполагает увеличение пассажиропотока до 10,8 миллионов.
Each primary airport is sub-classified by the FAA as one of the following four "hub" types: L: Large Hub that accounts for at least 1% of total U.S. passenger enplanements. Каждый P-S аэропорт подразделяется на 4 типа - хаба: L: (Large hub) - аэропорт, на долю которого приходится не менее 1 % от общего пассажиропотока в США.
In 2014, due to the growth of passenger traffic on the routes connecting urban stations to airports, Aeroexpress has signed a contract with Stadler AG: a contract for production of 25 double-deck Stadler KISS family-16 4-car set and 9 6-car version. В 2014 году в связи с ростом пассажиропотока на маршрутах, связывающих городские вокзалы с аэропортами, ООО «Аэроэкспресс» заключило контракт с компанией Stadler Rail AG на производство 25 двухэтажных скоростных электропоездов на основе семейства Stadler KISS - 16 в четырёхвагонном и 9 в шестивагонном исполнении.
The Airport today is one of the most dynamically developing air gateways in the Russian Federation - both in terms of its passenger growth and the rapidly developing ground infrastructure. Сегодня наш аэропорт является одним из самых динамично развивающихся в стране - и по темпам роста пассажиропотока, и по темпам модернизации наземной инфраструктуры.
2007 saw the first rise in passenger numbers and aircraft movements since 2002 with an increase of 25% in passenger numbers and a 7% increase in aircraft movements over the previous year. В 2007 году наблюдалось первое увеличение пассажиропотока (на 25 %) и количества операций (на 7 %) за последние пять лет по сравнению с данными за предыдущий год.
Больше примеров...
Странствующего (примеров 25)
The passenger pigeon has 1.3 billion base pairs in its genome. В геноме странствующего голубя 1,3 миллиарда оснований нуклеотидов.
The rapid decline of the passenger pigeon has influenced later assessment methods of the extinction risk of endangered animal populations. Стремительное сокращение странствующего голубя повлияло на последующие методы оценки риска исчезновения популяций животных, находящихся в опасности.
In a 2012 study, the nuclear DNA of the passenger pigeon was analyzed for the first time, and its relationship with the Patagioenas pigeons was confirmed. В 2012 году впервые был проведён генетический анализ ядерной ДНК странствующего голубя, подтвердивший родство с голубями Patagioenas.
We're also going to push ahead with the passenger pigeon. Мы намерены осуществить наш план возрождения странствующего голубя.
The passenger pigeon has 1.3 billion base pairs in its genome. В геноме странствующего голубя 1,3 миллиарда оснований нуклеотидов.
Больше примеров...
Пассажиропоток (примеров 30)
Passenger levels fluctuated since then, increasing during periods of economic growth and falling during recessions. После этого пассажиропоток постоянно колебался, рос в периоды экономического роста и падал в периоды экономического спада.
In 2016, the airport recorded total passenger traffic of 433,385 people. По итогам 2016 года общий пассажиропоток аэропорта Саратов составил 433385 человек.
However, there are other estimates: due to the fact that the airspace Zhukovsky airport intersects with the zone Domodedovo airport, passenger traffic will be 12 times more modest. Впрочем, существует иные оценки: в силу того, что воздушная зона аэропорта «Жуковский» пересекается с зоной аэропорта Домодедово, пассажиропоток будет скромнее в 12 раз.
From the opening of the line onwards, passenger numbers continually increased, and after a short while were already significantly exceeding the predictions established at the time of the line's construction. С момента открытия линии, пассажиропоток постоянно увеличивается, и через некоторое время уже значительно превысил прогнозы.
In 2008, overall passenger traffic at the aforementioned airports was 3,8 million passengers; a 10 % increase from 2007. Total cargo traffic was 29 thousands tonnes; a 24 % increase from 2007. Суммарный пассажиропоток перечисленных аэропортов по итогам 2008 г. составил 3,8 миллиона пассажиров, что на 10% больше, чем в 2007 г. Суммарный грузопоток перечисленных аэропортов составил 29 тыс.
Больше примеров...