Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Part - Элементов"

Примеры: Part - Элементов
Some see protection from the cold winds of competition as an essential part of the early stages of development, while others see protection as creating, rather than curing, problems in developing economies. Одни видят в защите от "холодных ветров конкуренции" один из важнейших элементов развития на ранних этапах, другие же усматривают в протекционизме не средство преодоления, а источник проблем в развивающихся странах.
A start was made on the introduction in the country's higher education institutions of individual components of the course "Basic gender knowledge" as part of the work of establishing gender-oriented approaches in education. С целью введения гендерных подходов в учебно-воспитательный процесс инициировано введение отдельных элементов курса «Основы гендерных знаний» в высших учебных учреждениях Украины.
Lay out the pieces of the aircraft structure and analyse the damage to the pieces and possible causes of that damage; this is a customary and mandatory part of the investigation. Выкладка элементов конструкции самолета, анализ повреждений частей самолета и возможных источников их происхождения - это общепринятый и обязательный элемент расследования.
The roll out of most of the IPSAS policies to the operational units will be done through Umoja and will, for the most part, be blended with the Umoja implementation. Распространение большинства принципов учета в рамках МСУГС среди оперативных подразделений будет осуществляться через «Умоджу» и в большинстве случаев будет увязываться с внедрением элементов «Умоджи».
He stressed that, in human rights law, religion was part of the wider concept of religion and belief, which had a broad meaning and included theistic, atheistic and agnostic beliefs. Он подчеркнул, что в контексте прав человека религия является одним из элементов более широкого понятия религии и убеждений, имеющего широкое толкование и предполагающего учет возможности существования теистических, атеистических и агностических убеждений.
The fast-tracked integration of unvetted, armed-group elements into FARDC as part of peace settlements signed by the Government has resulted in the destabilization of its command and control structures and undermined its level of conduct and discipline. Ускоренная интеграция не прошедших соответствующей проверки элементов вооруженных групп в состав ВСДРК в рамках мирных договоренностей, подписанных правительством, повлекла за собой дестабилизацию структур командования и управления вооруженных сил, а также снижение уровня поведения и дисциплины их личного состава.
Thus some items contained in the JIU's benchmarking framework are not applicable in the context of this report, while some other RBM elements, considered as important in the application of any results-based approach, have been included as part of the analysis undertaken. В этой связи некоторые из элементов, содержащихся в системе контрольных параметров ОИГ, не применимы в контексте настоящего доклада, а некоторые другие элементы УОКР, которые считаются важными при применении любого подхода, ориентированного на достижение конкретных результатов, были включены в качестве составной части проводившегося анализа.
While the Crimes Act generally provides for jurisdiction to be territorial, it is sufficient to give jurisdiction if any act forming part of the offence or event necessary to its completion occurs in New Zealand. Хотя Закон о преступлениях предусматривает в целом территориальный характер юрисдикции, он предоставляет возможность для осуществления юрисдикции и тогда, когда на территории Новой Зеландии совершен лишь один из элементов, охватываемых составом преступления, или произошло одно из событий, необходимых для его завершения.
The use of bonuses as recruitment, relocation and retention incentives varied widely in terms of the amount payable from one department to another, and unlike performance pay elements, these incentives were not considered as a part of salary. Размеры поощрительных выплат, такие, как выплаты при найме и переводе в другое место службы и для удержания персонала, широко варьируются в разных министерствах, и, в отличие от элементов вознаграждения с учетом выполнения работы, эти выплаты не считаются частью оклада.
14 March 2002: The UN Under-Secretary General and Emergency relief Coordinator Mr. Kenzo Oshima will visit Belarus on 3 - 6 April 2002 as part of a regional trip to the three countries most affected by the Chernobyl nuclear accident. 10 декабря 2003: Одним из ключевых элементов Доклада о развитии человека является Индекс человеческого развития, который по сути представляет собой агрегированный показатель, отражающий среднестатистические достижения страны в трех основополагающих составляющих человеческого развития: продолжительности здоровой жизни, уровне знаний и достойных стандартов жизни.
96-22511 (E) 300896/... English Page however, aware of linkages and complementarities between different elements of conflict resolution as well as of the need to ensure a smooth transition from demining as a peace-keeping requirement to demining as part of peace-building in a follow-up phase. Однако Совету известно о взаимосвязях и взаимодополняемости различных элементов деятельности по урегулированию конфликтов, а также о необходимости обеспечения плавного перехода от разминирования, как потребности в рамках деятельности по поддержанию мира, к разминированию в качестве составного элемента процесса миростроительства на последующем этапе.
It does not seem necessary to amend 5.4.1 as the dangerous goods carried in the receptacles for additive or cleaning devices form part of a tank transport and have to be mentioned in the transport document anyway. По-видимому, нет необходимости вносить поправки в раздел 5.4.1, поскольку перевозимые в сосудах опасные грузы, используемые для добавления присадок в цистерны или в устройства для очистки, являются одним из элементов перевозимой цистерны и должны быть в любом случае указаны в транспортном документе.
(e) Constructed irrigation schemes and water-release systems as part of the water policy for rural farmers to improve water use practices in agricultural production. ё) построены ирригационные сети и системы водосброса в качестве одного из элементов водохозяйственной политики, направленной на совершенствование практики использования сельскими фермерами воды в сельскохозяйственном производстве.
One element of the integrated programme for the Democratic People's Republic of Korea-the construction of a goat's-milk dairy with an independent power supply-should be finished soon, although the project had been hampered by a lack of interest on the part of the donor community. В ближайшее время необходимо завершить работы по одному из элементов комплексной программы для Корейской Народно-Демократической Республики, а именно по строительству сыроварного завода из козьего молока с автономным энергообеспе-чением, хотя осуществление этого проекта тормозится из-за отсутствия заинтересованности у доноров.
Monthly and quarterly surveys contain, for the most part, only a few questions/variables per respondent, whereas the annual surveys can consist of hundreds of data items. Как правило, ежемесячные и ежеквартальные обследования содержат лишь несколько вопросов/переменных по каждому респонденту, в то время как в ежегодные обследования могут включаться сотни элементов данных.
Mr. Sen argues that "social exclusion can thus be constitutively a part of capability deprivation as well as instrumentally a cause of capability failure". Г-н Сен утверждает, что "таким образом, социальная изоляция может в качестве составляющей переменной быть одним из элементов лишения возможностей, а в качестве инструментальной переменной способствовать исчезновению таких возможностей".
The indigenous peoples and substance use project is a response to the aforementioned problems and is now a major part of the WHO programme on substance abuse (WHO/PSO). Проект "Коренные народы и употребление вредных для здоровья веществ" был разработан для решения упомянутых выше проблем и является в настоящее время одним из основных элементов Программы ВОЗ по предупреждению употребления вредных для здоровья веществ.
The Vice-Chair also presented to the CMP the report on the third session of the AWG, the report on the first part of the fourth session of the AWG and the draft report on the resumed fourth session. В них содержатся четкие ориентиры, благодаря которым СРГ завершит свою работу к 2009 году. СРГ наметила ряд мероприятий, которые позволят провести углубленное рассмотрение элементов, определенных в ее программе работы.
The Committee recalled that it had earlier recognized1 that, while the scale methodology should not be so rigid as to fail to accommodate future changes in economic and technical circumstances, part of the Committee's mandate was to promote stability in the scale methodology. Комитет напомнил, что он ранее признал1, что, хотя методология построения шкалы взносов не должна быть настолько жесткой, чтобы исключить возможность учета будущих изменений в экономических и технических обстоятельствах, один из элементов мандата Комитета требует обеспечения стабильности в методологии построения шкалы взносов.
The definition of the minimum number of required aviation staff for mission start-up, as well as rosters of a technically cleared pool of aviation specialists, is a fundamental part of the human resources pillar of the global field support strategy. Один из основных элементов поддержки глобальной стратегии полевой поддержки в части развития людских ресурсов является задача по определению требуемого минимума авиационного персонала для того, чтобы миссия могла стартовать, а также задача по составлению списков прошедших проверку авиационно-технических специалистов.
A health care/environment component that has been successfully complementing inter-agency activities is the Friendly and Healthy Schools Programme, which is being implemented in the 17 SILAIS across the country as part of the MINSA-MECD-ENACAL inter-agency agreement. Одним из элементов охраны здоровья и окружающей среды, который дополнил межведомственную деятельность в этой сфере, стала программа создания в школах благоприятных и здоровых условий, которая применяется в 17 отделениях СИЛАИС в стране в рамках Межведомственного соглашения между Министерством здравоохранения, Министерством образования и НПВК.
Integrated classrooms: These are classrooms operating in a regular-education school to provide attention to boys and girls with disabilities, part of a strategy moving towards inclusion of those children in the regular school. Смешанные классы: речь идет о классных комнатах в обычной образовательной школе, куда принимаются дети-инвалиды, они являются одним из элементов стратегии, направленной на вовлечение таких учеников в процесс образования в обычной школе.
There are established procedures to deal with domestic violence, which are part of the draft Gender Based Violence Working Together Manual and other category of cases which are covered under the Child Protection Working Together Manual. Существует установленный порядок рассмотрения дел, связанных с насилием в семье, являющийся одним из элементов проекта руководства под названием «Работаем вместе над решением проблемы гендерного насилия», а также других категорий дел, в отношении которых действует руководство «Работаем вместе по защите детей».
The Panel finds that the design work was part of the overheads that were included in the pricing of the items included in the Bill of Quantity. Группа уполномоченных приходит к заключению о том, что затраты на проектирование были частью накладных расходов, которые были включены в цену элементов, фигурирующих в ведомости объемов работ.
The Board is concerned at the slow progress in implementing ISP and in particular that, after three years, and after having incurred expenditure of $8.9 million against a total budget of $34 million, UNHCR has yet to implement any part of the ISP system. К маю 2001 года "нулевой этап" был завершен, и можно было начинать первый этап осуществления. долл. США из общего бюджета в 34 млн. долл. США, еще не внедрило ни одного из элементов системы ПКС.