Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Part - Элементов"

Примеры: Part - Элементов
"Lighting unit" means a light emitting part of the system, which may consist of optical, mechanical and electrical components, designed to provide or contribute to the beam of one or more front-lighting function(s) provided by the system; 1.5 "световой модуль" означает светоизлучающую часть системы, состоящую из оптических, механических и электрических элементов, предназначенную для обеспечения или усиления пучка в рамках одной или более функций переднего освещения, предусматриваемых системой;
Do some within and without UNPROFOR consider this to be no longer part of their mandate, as has been signalled by recent communications from certain elements of UNPROFOR Command to the "Bosnian Serb" military command. Не считают ли некоторые в структуре СООНО и за ее пределами, что это более не является частью их мандата, о чем свидетельствуют недавние сообщения, поступившие от некоторых элементов командования СООНО в адрес военного командования "боснийских сербов"?
to include as part of this framework convention a strategy to encourage Member States to move progressively towards the adoption of comprehensive tobacco control policies and also to deal with aspects of tobacco control that transcend national boundaries; включить в эту рамочную конвенцию в качестве одного из ее элементов стратегию, направленную на поощрение государств-членов последовательно продвигаться к принятию всеобъемлющей политики по борьбе против табака, а также заниматься различными аспектами борьбы против табака, которые выходят за рамки национальных границ;
(c) Encourage engagement by the United Nations as a whole with the aid coordination office or other central departments of the government in the programme country (also part of the Framework formulation process); с) поощрения взаимодействия Организации Объединенных Наций в целом с управлением по координации помощи или другими центральными ведомствами правительства страны, в которой осуществляются программы (также является одним из элементов процесса разработки Рамочной программы);
The strategic framework of the activities of UNICRI, as part of the United Nations system and in line with the United Nations Development Group's approach to capacity development, will build upon the following key steps: Стратегические рамки деятельности ЮНИКРИ как одного из элементов системы Организации Объединенных Наций, согласно подходу Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития к проблеме укрепления потенциала, будут формироваться путем принятия следующих ключевых мер:
8.1.7.2. No part of the vehicle is in or, when the vehicle is in motion, capable of being in the reference zone, or 8.1.7.2 ни один из элементов транспортного средства не находится в исходной зоне и не может находиться в исходной зоне при движении транспортного средства, либо
Reaffirms that the objective of capacity-building and its sustainability should continue to be an essential part of the operational activities of the United Nations system at the country level and should be country-driven, situation specific and consistent with national development plans and priorities, with the programmatic approach; подтверждает, что цель создания потенциала и обеспечения его устойчивости должна по-прежнему являться одним из основных элементов оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне и должна определяться потребностями стран и особенностями ситуации и согласовываться с планами и приоритетами национального развития и с программным подходом;
Accordingly, as part of the mechanism for ensuring the independence of the judiciary, the Constitution establishes the Superior Council of the judiciary whose main function powers are the following: Соответственно, в качестве одного из элементов механизма, обеспечивающего независимость судебной власти, Конституция устанавливает Высший совет судебной власти, наделенный следующими основными полномочиями:
2.6. "Approval of a replacement silencing system or components of said system" means the approval of the whole or part of a silencing system adaptable to one or several specified types of motor vehicles, as regards the limitation of their noise level; 2.6 "Официальное утверждение сменной системы глушителя или сменных элементов данной системы" означает официальное утверждение всей системы глушителя или ее части, которая может устанавливаться на одном или нескольких конкретных типах механического транспортного средства с целью снижения уровня производимого ими шума;
In particular, taking into account the size of the enterprise, especially the situation of the small and medium-sized enterprises, the type and amount of waste, the nature of the operation and domestic legislation, as part of their core performance requirements waste management facilities should: В частности, с учетом размера предприятий, в особенности положения малых и средних предприятий, видов и количества отходов, характера операций и действующего национального законодательства, в рамках выполнения требований относительно основных элементов регулирования отходов на каждом объекте:
Fixed receptacles serving for the admixture of additives to fuels in tanks or the insertion of agents for cleaning devices of tanks form part of the service equipment of the tank as defined in section 1.2.1 of ADR; встроенные сосуды, используемые для добавления присадок в цистерны с нефтепродуктами или добавления веществ в устройствах для очистки цистерн, являются одним из элементов сервисного оборудования цистерн в соответствии с определением, приведенным в разделе 1.2.1 ДОПОГ;
Part one contains an introduction, together with a thematic overview of the main reform elements. Часть первая включает введение и тематический обзор основных элементов реформы.
Part of this commission was to apply a gender equality perspective. Одним из элементов этого задания было применение подхода на основе гендерного равенства.
Part of the general mandate of UNDP is support to broad participation in development. Одним из элементов общего мандата ПРООН является содействие широкому участию населения в процессе развития.
This Part provides an overview of the various elements that could provide the content for any of these three basic forms of frameworks. В настоящей Части дается общий обзор различных элементов, которые могут входить в любую из этих трех основных форм рамочной основы.
Chapter II reports on progress in the implementation of Part B of the work plan, i.e., cross cutting elements. В главе II рассматривается ход реализации положений части В плана работы, т.е. междисциплинарных элементов.
Part of the civil service reform process is the creation of Priority Mission Groups. Одним из элементов процесса реформирования государственной службы является создание групп по выполнению первоочередных задач.
Part of the mechanism for enhancing universalization is the establishment in 2006 of the CCW Sponsorship Programme. Одним из элементов механизма поощрения и расширения универсализации является учреждение в 2006 году Программы спонсорства в рамках КНО.
Part 2.1 of this Analysis contains a table that summarizes that outline. В части 2.1 настоящего анализа приводится таблица с кратким описанием этих элементов.
Part of the assessment involves building the capacity of local communities and partners to undertake evaluations. Один из элементов этой оценки предусматривает создание потенциала местных общин и партнеров по проведению оценок.
Part of the strategy is to increase the share of natural gas and renewable energy in total energy use. Одним из элементов этой стратегии является увеличение доли природного газа и возобновляемых источников энергии в общей структуре энергопользования.
01 This Part of the Fourth Report is made in respect of the constituent parts of the United Kingdom and is supplementary to earlier reports under the Covenant. 01 Эта часть четвертого доклада подготовлена в отношении составных элементов Соединенного Королевства и является дополнением к предыдущим докладам по этому Пакту.
At its eleventh session, the Working Part decided to include one element of the programme of joint action within its programme of work. На своей одиннадцатой сессии Рабочая группа решила включить в свою программу работы один из элементов программы совместных действий.
Part of the emergency response will require peacekeepers to ensure the safe provision of assistance, especially to rural areas that lack basic services. Часть элементов чрезвычайной помощи потребует присутствия миротворцев для обеспечения безопасного ее предоставления, особенно в сельских районах, где отсутствуют базовые услуги.
A post facto comparison of Part A to Part B has shown that Part A would have been quite inadequate to support the electoral process in Cambodia. В результате проведенного сравнения элементов А и В было установлено, что использование элемента А было бы явно недостаточно, чтобы обеспечить обслуживание процесса выборов в Камбодже.