Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Part - Элементов"

Примеры: Part - Элементов
Regarding the promotion of better work-life balance, flexible working arrangements are a key part of the change plan. Что же касается обеспечения более приемлемого баланса производственных и личных интересов, то одним из ключевых элементов плана преобразований является гибкая организация работы.
List of battery types List of battery sizes Comparison of battery types Battery (electricity) Electrochemical cell Energy storage Fuel cell Lithium iron phosphate battery "All About Batteries, Part 12: Lithium Titanate (LTO)". Типы гальванических элементов Типоразмеры гальванических элементов Сравнение различных типов гальванических элементов Батарея (электротехника) Электрохимическая ячейка Система хранения энергии Топливный элемент Литий-ионный аккумулятор Литий-железо-фосфатный аккумулятор Ионистор All About Batteries, Part 12: Lithium Titanate (LTO) (неопр.).
The performance indicators used as part of results-based budgeting will be further refined. Будут приняты меры по дальнейшему совершенствованию показателей работы, используемых в качестве одного из элементов составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты.
Elements of the Central African Armed Forces are involved in many of these incidents as part of the anti-balaka. Во многих инцидентах на стороне элементов «антибалака» выступают военнослужащие Центральноафриканских вооруженных сил.
Social justice forms part of an efficient economy which can at the same time be self-sustaining in a global and humanist dimension. Принцип социальной справедливости является одним из элементов эффективной экономики, которой свойственно глобальное гуманистическое измерение.
Liberalization of shipping markets is part of the on-going process of economic restructuring that is presently taking place in the NIS. Одним из элементов процесса экономической перестройки, происходящего в настоящее время в ННГ, является либерализация рынков морских перевозок.
Prosecuting and punishing or otherwise proceeding against cartels form part of their anti-cartel policies. Одним из элементов их антикартельной политики является преследование и наказание участников картелей.
As part of our civilian-military cooperation, we have also elaborated an integrated approach under civilian leadership. В качестве одного из элементов сотрудничества между гражданскими и военными мы разработали комплексный подход, руководство осуществлением которого поручено гражданским специалистам.
Tunnels would be included as part of the general safety case. Требования, касающиеся туннелей, включены в план по обеспечению безопасной эксплуатации железных дорог в качестве одного из элементов.
WHO reported that humanitarian assistance is part of its work in emergency preparedness and response. ВОЗ сообщала, что гуманитарная помощь является одним из элементов ее деятельности в области обеспечения подготовленности на случай чрезвычайных ситуаций и реагирования на них.
Courses leading to the lower-secondary school leaving exam are part of this scheme (see also Article 10, Letter e). Одним из элементов этой программы обучения являются курсы, дающие право на сдачу экзамена за младшую ступень средней школы (см. также раздел настоящего доклада, касающийся пункта е) статьи 10).
Close cooperation with the EFA FTI secretariat is part of the concept; Тесное сотрудничество с секретариатом Инициативы по ускоренному достижению целей в области образования для всех является одним из элементов этой концепции;
The security part is equipped with means for balancing the total weight of the moveable elements of said security part. Секретная часть снабжена средством балансирования суммарного веса ее подвижных элементов.
The transmission is the aggregate of the components comprised between the last part of the coupling head and the first part of the brake. 1.3 Привод представляет собой совокупность элементов, заключенных между соединительной головкой и оконечностью тормоза.
Meaningful youth participation was a vital part of creating a youth-inclusive society. Значимое участие молодежи является одним из важнейших элементов формирования задействующего молодежь общества.
Father-sensitive work-family leave is gradually becoming part of the work-family balance in several developed countries. В ряде развитых стран одним из элементов усилий по обеспечению баланса между трудовой деятельностью и выполнением семейных обязанностей постепенно становится отпуск, предоставляемый по семейным обстоятельствам с учетом интересов отцов.
It must not be possible to disconnect, partially or totally, one part of the service braking system other than by automatic means. 5.2.18.2.1 Частичное или полное отсоединение одного из элементов рабочей тормозной системы должно осуществляться только автоматически.
What may appear as a facilitation solution in one part of this network can, and often does, create difficulties in another. 1.1.7 Теоретически системы и процедуры, используемые в сделках по продаже товаров между странами, не должны содержать в себе никаких чрезмерно сложных элементов.
Even security items for your doors can become a part of your home's jewelry, with the range of luxurious and decadent door chains. Даже устройства, призванные обеспечивать безопасность Вашего дома, должны быть достойными других элементов интерьера и ювелирно вписываться в общую стилистику.
The literature - one part of it, the scientific literature - consistently blames ET as being over-hyped and under-performing. Научная литература (один из элементов инноваций) постоянно обвиняет образовательные технологии в сверхвостребованности и недостаточной результативности.
The standard of proof under the hudud laws form a part of public law which is applicable to all citizens equally. Предусмотренные законами "худдуда" нормы доказательства являются одним из элементов публичного права, применяемого ко всем гражданам в равной степени.
A critical part of the road-use strategy is ensuring that the road network remains usable. Одним из важнейших элементов стратегии использования дорожной инфраструктуры является обеспечение возможностей для постоянного использования дорог.
Fostering mutual trust and promoting mutual learning will be a critical part of ensuring a strong common understanding throughout the post-2015 process. Укрепление взаимного доверия и поощрение взаимного обмена опытом станут одним из важнейших элементов обеспечения сильного единого понимания в течение всего процесса, осуществляемого в период после 2015 года.
This activity formed part of the process of setting up the Legal Aid and Assistance Centre (CAAJ), which is now in operation. Такая подготовка являлась одним из элементов учреждения ныне действующего Центра юридической помощи и содействия (ЦЮПС).
Sweden has taken an active part in international work in this area and has formulated a cohesive policy for just and sustainable global development and a national strategy for SD. Образование играет видную роль в национальной стратегии и является одним из главных тематических элементов глобальной политики, социального развития и безопасности.