Английский - русский
Перевод слова Part
Вариант перевода Элементов

Примеры в контексте "Part - Элементов"

Примеры: Part - Элементов
An important part of the programme is the training of Rwandan jurists, advocates and human rights practitioners. Одним из важнейших элементов этой деятельности является обучение руандийских юристов, адвокатов и правозащитников.
The policy scenarios are considered as a major part of ETTS VI, which meets a high interest by the EFSOS target groups. Сценарии политики рассматриваются в качестве одного их основных элементов ТПЛЕ VI, представляющих большой интерес для целевых групп ПИЛСЕ.
This also involves every part of the United Nations human rights system. Эта функция также касается всех элементов системы Организации Объединенных Наций по правам человека.
19.5.1 Government has set up a National HIV/AIDS Secretariat as a major part of its response to the HIV/AIDS pandemic. 19.5.1 Правительство учредило Национальный секретариат по ВИЧ/СПИДу, что стало одним из основных элементов его реагирования на пандемию ВИЧ/СПИДа.
The easing or deregulation of many land and housing-related ordinances has been a key part of the reform process. Упрощение или дерегулирование многих постановлений, связанных с земельными участками и жильем, стало одним из основных элементов процесса реформы.
A professional public service forms part of the institutional fabric that makes possible the progress and welfare of society. Профессиональное государственное управление представляет собой один из элементов структуры институциональной власти, которая обеспечивает прогресс и благосостояние общества.
The process of drawing up the guidelines will therefore become an important part of developing an understanding of the right to food. Процесс подготовки руководящих принципов будет поэтому одним из важных элементов укрепления понимания права на питание.
One forms part of their circulatory system. Это один из элементов маршрутной схемы.
Completing the unfinished business of the Summit will be one essential part of that agenda. Одним из основных элементов этой программы будет являться завершение всего того, что было предусмотрено в ходе Всемирной встречи.
This Program is part of the ILO Decent Work National Agenda. Эта программа является одним из элементов национальной повестки дня по обеспечению достойных условий работы в сотрудничестве с МОТ.
Preparatory and follow-up activities to global conferences are part of this interface. Мероприятия по подготовке международных конференций и по осуществлению их решений представляют собой один из элементов этой взаимосвязи.
The study is also part of the Delta Plan on Education. Это исследование является также одним из элементов плана "Дельта" в сфере образования.
Regional meetings were also held as part of the preparatory activities in support of the annual ministerial review. Региональные совещания были также проведены в качестве одного из элементов подготовительных мероприятий в рамках проведения ежегодного обзора на уровне министров.
They have always been an intrinsic part of an integrated approach to strengthening health systems and its elements at the national level. Оно всегда было неотъемлемой частью комплексного подхода к укреплению систем здравоохранения и их элементов на национальном уровне.
The existing requirements cover only part of this need. Действующие требования охватывают лишь часть этих необходимых элементов.
In particular, this requires strengthening regional preparatory meetings for the forum as part of an overall robust preparatory process. В частности, это требует укрепления процесса региональных совещаний в рамках подготовки к форуму в качестве одного из элементов общей эффективной подготовительной деятельности.
These presentations could be prepared as part of the group work. Такие презентации могли бы быть подготовлены в качестве одного из элементов работы группы.
The first part of the meeting resulted in the clustering of a diverse range of elements into possible action areas together with specific activities. Результатом первой части совещания стала группировка широкого круга элементов по возможным областям деятельности и их объединение с конкретными мероприятиями.
Analysis of the stakeholders and potential stakeholder engagement (box 3) is a part of the strategic positioning process. Одним из элементов процесса стратегического позиционирования является анализ круга заинтересованных участников или взаимодействие с потенциальными заинтересованными участниками (вставка З).
The recognition of family as a fundamental element of society is also part of the Romanian Constitution. В Конституции Румынии также заложено признание семьи в качестве одного из базовых элементов общества.
As part of the work towards this objective, the Government has adopted two national plans of action for human rights. В качестве одного из элементов работы по выполнению этой цели правительство приняло два национальных плана действий в области прав человека.
REDI is part of the government's approach to rural development and rural service delivery. ИЭРСР является одним из элементов правительственной стратегии развития сельских районов и создания системы предоставления сельскохозяйственных услуг.
Large-scale deportations have been part of the structure of migration. Массовые депортации являются одним из элементов структуры миграции.
The world must embrace differences and accept disability as part of human diversity. Мир должен принимать различия и признать инвалидность как один из элементов человеческого многообразия.
Mediation, as part of preventive diplomacy, is indeed a powerful dispute-resolution mechanism. Посредничество, представляющее собой один из элементов превентивной дипломатии, является мощным механизмом разрешения споров.