Iliaz Vrioni was decorated in 1920s with the order of Grand officier de la Légion d'honneur of the French Republic. |
Илиас Вриони в 1920-х годах получил орден Старшего офицера Почетного легиона Французской республики. |
The order was disbanded in 1822, and the garden of the convent was converted into the first public cemetery in Buenos Aires. |
В 1822 году монашеский орден был распущен и 17 ноября этого же года монастырские земли были превращены в первое публичное кладбище в Буэнос-Айресе. |
While Clymer headed the order, the FRC established itself at Beverly Hall, in Quakertown, Pa. |
В то время как Климер возглавлял орден, FRC утвердился в Беверли-Холле, в Quakertown. |
A religious order operating in Vienna, the Brotherhood of the Holy Trinity, created special hospitals for both children and adults during the 1679 epidemic. |
Венский религиозный орден - братство Святой Троицы - создал во время эпидемии 1679 года специальные больницы для детей и взрослых. |
In 1905, Adolphe agreed with Queen Wilhelmina of the Netherlands to once again share sovereignty of the order between both ruling branches of the House of Nassau. |
В 1905 году Адольф согласился с королевой Нидерландов Вильгельминой ещё раз разделить орден между двумя правящими ветвями дома Нассау. |
After the order strengthened its grip on the territory and expanded it beyond Transylvania without authorisation, Andrew expelled the Knights in 1225. |
После того, как орден расширил свою территорию за пределы Трансильвании без разрешения, Андраш изгнал рыцарей в 1225 году. |
The order may have been created as early as the year 787. |
Орден, возможно, был создан еще в 787 году. |
Alexander was a supporter of Gilbert of Sempringham's new monastic order of the Gilbertines, and he was also known as a patron of literature. |
Александр поддерживал новый монашеский орден гильбертинцев Гильбера Семпрингхемского и также был известен как покровитель литераторов. |
The Jesuits endeavored to induce him to join their order; but his father refused to give his consent and took him to England in 1603. |
Иезуиты попытались привлечь молодого человека в орден, однако его отец не дал на это своего согласия и в 1603 году увёз сына в Англию. |
Please don't tell me you think some ancient order's behind all this, 'cause that's a bit mental even for you. |
Пожалуйста, не говори, будто думаешь, что за этим стоит какой-то древний орден, потому что это сумасшествие даже для тебя. |
Established 1 March 1995, the order is presented for achievement and merit to Fiji and mankind as a whole. |
Орден учреждён 1 марта 1995 года, вручается гражданам Фиджи и иностранцам за заслуги перед Фиджи и человечеством в целом. |
In 1965 the order was opened to women, with Evelyn Bark becoming the first female CMG in 1967. |
В 1965 году орден был открыт для женщин, первым компаньоном (CMG) стала Эвелин Барк, за службу в Британском Красном Кресте. |
The order was restored in 1801, many former sisters returned, and it grew very rapidly throughout the 19th century. |
Орден был восстановлен в 1801 году, многие бывшие сестры вернулись. |
Yes, the order of the Nanjin, cave-dwelling monks. |
Да, орден монахов Нанджин живут в пещерах. |
If you wish to stay with him, you must leave the order and he must leave the priesthood. |
Если ты хочешь остаться с ним, то должна покинуть орден а он - оставить духовенство. |
Are you trying to establish a religious order here with your handful of dreamers? |
Вы пытаетесь установить здесь религиозный орден руками горстки мечтателей? |
A statement shall be taken from an accused person who previously absconded and is served with a custody order within 24 hours of his arrest. |
От обвиняемого лица, которое ранее скрывалось от правосудия и в отношении которого был получен орден на арест, должны быть получены показания в течение 24 часов после ареста. |
When our order grows in size, and the brothers start getting on top of each other, they will soon expand it as needed. |
Когда наш орден увеличивается в количестве, и братья начнут сидеть друг у друга на голове, они скоро расширят монастырь. |
I hear you are to leave the order after this mission. |
Я слышал, вы покидаете орден после этого поручения? |
Its equivalent in England, The Most Noble Order of the Garter, is the oldest documented order of chivalry in the United Kingdom, dating to the middle fourteenth century. |
Его эквивалент в Англии - орден Подвязки, старейший документированный и высший рыцарский орден в Соединённом Королевстве, датируется серединой XIV века. |
From its inception, the order has been open to women, Florence Nightingale being the first woman to receive the honour, in 1907. |
С момента образования орден был открыт для женщин; Флоренс Найтингейл была первой женщиной, получившей орден в 1907 году. |
The Government acknowledges that the order was not issued until 21 January 2011, two days earlier, and that the person concerned was not notified. |
Правительство признает, что указанный орден был выдан только 21 января 2011 года, т.е. за два дня до этого, и соответствующее решение не было доведено до сведения затрагиваемого лица. |
Tarly... do you remember the oath you swore when you joined this order? |
Тарли... ты помнишь, какую клятву давал когда вступил в наш орден? |
Vanya, what kind of an order you've got? |
Ваня, у тебя какой орден? |
This phenomenon, a military religious order of lepers who took an active part in the country alongside a healthy population, had no parallel in Europe at that time. |
Этот феномен - военный религиозный орден прокажённых, игравших активную роль в стране наряду со здоровым населением - в то время не имел аналогов в Европе. |