| The Sons of Mithras are an extinct order. | Сыновья Митры - исчезнувший орден. |
| The order has spread all over Europe. | Орден распространился по всей Европе. |
| For thousands of years, their dark order grew. | Тысячелетиями их тёмный орден рос. |
| I'm going to found my own order. | Я хочу основать свой орден. |
| It's a strict order. | У нас суровый орден. |
| The order is conferred by the Emperor of Japan in person on Culture Day (November 3) each year. | Орден вручается императором Японии в День культуры (З ноября). |
| The order rewards merit and service to the state or Prince of Monaco and is one of the country's most prestigious distinctions. | Этот орден присваивается за заслуги перед государством или князем Монако и является одним из самых престижных знаков отличия этой страны. |
| His order, Inquisitori, adheres to the old beliefs. | Орден, который он основал, Инквизиция, придерживается старой веры. |
| He is of the capuchin order. | Он из ордена Капуцинов. (Капуцины - порода обезьян и монашеский орден) |
| Stanislas de Guaita, on the contrary, said that he doesn't want to turn the order into a salon for artists. | Станислас де Гуайта в свою очередь заявил, что не желает превращать Орден в салоны для художников. |
| With that the practice of Sama and the dervishes of the Mevlevi order were born. | Так появилась церемония «сама» и мевлевийский орден дервишей. |
| The third order, the Order of the Crown of India, was used exclusively to honour women. | Третий орден, Индийской короны, использовался исключительно для женщин. |
| Observers and United Nations entities: World Food Programme, World Health Organization, Office of the High Commissioner for Human Rights, Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, Sovereign Military Order of Malta | Наблюдатели и учреждения Организации Объединенных Наций: Мировая продовольственная программа, Всемирная организация здравоохранения, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, Суверенный военный мальтийский орден |
| The Most Illustrious Order of Saint Patrick is a dormant British order of chivalry associated with Ireland. | Блистательнейший орден Святого Патрика (англ. The Most Illustrious Order of Saint Patrick) - британский рыцарский орден, ассоциированный с Ирландией. |
| The order of Servites or the order of servants of the Virgin Mary was created in the 13th century and their goal was unlimited respect to the Virgin Mary. | Орден Сервитов, также орден служителей Девы Марии, был основан в XIII веке и их целью была бесконечная преданность Деве Марии. |
| Besides these reorganisations, Alexander had a number of clerics in his personal household, including Gilbert of Sempringham, who later founded the Gilbertine order. | Александр также держал несколько клириков в своём личном хозяйстве, включая Гильберта Семпрингхемского, впоследствии основавшего орден гильбертинцев. |
| Last year they cultivated some special grain, wheat it was, and they were awarded an order. | Они культивировали новый сорт пшеницы, за это им дали орден. |
| An order that would combine the fundamental tenets of the three major religions of his day. | Орден, в учении которого соединились фундаментальные догматы трёх основных религий того времени. |
| And while it's true they are a military organization, the Brotherhood's values and command structure are actually more representative of a medieval knightly order. | И хотя это настоящая военная организация, ценности и структура командования Братства больше напоминают не армию, а средневековый рыцарский орден. |
| The order became Poland's main honour bestowed on foreigners, awarded by the Polish Ministry of Foreign Affairs. | Орден был объявлен высшей наградой Польши, которую могут вручать иностранным гражданам по представлению министерства иностранных дел Польши. |
| An order is divided by Provinces, which Provincials (Provincial ministers) which are elected also on 6 years are at the head of. | Орден делится на Провинции, во главе которых есть Провинциалы (Провинциальные министры), которые избираются также на 6 лет. |
| Quickly this order gained quite the reputation in French masonic circles, but the theurgic operations remained reserved for the higher degrees. | Этот орден в кратчайшие сроки приобрёл прекрасную репутацию в кругах французских масонов, однако теургические практики предназначались только достигшим высших степеней ордена. |
| The order was originally divided into five classes: Grand Collar - for heads of state only. | Орден состоял из 5 степеней: Специальный класс, или Большая цепь - вручался исключительно Главам государств. |
| The nisba (name title) Morshedi indicates his associate with the Persian Sufi master Shaykh Abu Eshaq Kazeruni, the founder of the Morshediyya order. | Нисба (именной титул) Моршеди указывает на его связь с суфийским мастером, Шейхом Абу Ешаком Казеруни, который основал орден Моршедия. |
| Five classes of the order and three medals of honour were introduced, as well as a separate first level for the medal. | Орден имел 5 степеней и специальную степень, а также медаль ордена в трех степенях, и являлся второй по значению наградой Словакии. |