| The Order always strives to accomplish two goals in the execution of its humanitarian work. | Орден всегда стремится реализовать две цели при осуществлении своей гуманитарной работы. |
| The Order no longer has any activities in those territories. | Орден более не осуществляет деятельности на этих территориях. |
| The MDGs regarding health are of particular importance to the Order. | Орден придает особую важность ЦРДТ в области здравоохранения. |
| The Order attached special importance to protecting the rights of children with physical and mental disabilities. | Орден придает особое значение защите прав детей с физическими или умственными недостатками. |
| The Order was satisfied to let you live in exile, but now... | Орден позволял тебе быть изгнанником, но теперь... |
| The Sovereign Military Order of Malta is the oldest institution in the world whose mission it is to provide humanitarian assistance. | Суверенный военный Мальтийский орден является старейшим в мире институтом, задача которого состоит в оказании гуманитарной помощи. |
| The Order of Malta has been in existence for almost 1,000 years. | Этот Мальтийский орден существует почти тысячу лет. |
| The Order of Malta is fighting HIV/AIDS to its utmost. | Мальтийский орден ведет свою ожесточенную борьбу с ВИЧ/СПИДом. |
| Grand Sash of the "Libertador" Order of Venezuela. | Большой орден "Освободитель", Венесуэла. |
| The Order of Malta encourages Member States and organizations to act swiftly on the recommendations of the Secretary-General. | Мальтийский орден призывает государства-члены и организации незамедлительно выполнить рекомендации Генерального секретаря. |
| Our names should be added to the list of candidates for the Order of the Bat'leth. | Наши имена должны быть добавлены в список кандидатов на орден Бат'лета. |
| It was my Order that brought me here. | Именно мой орден привел меня сюда... |
| Chancellor Gowron is travelling from Kronos to induct him into the Order of Kahless. | Канцлер Говрон прибывает из Кроноса, чтобы посвятить его в орден Кейлесса. |
| Belgium, Cameroon, Haiti, Lebanon and Pakistan were among the many countries where the Order was active. | Бельгия, Камерун, Гаити, Ливан и Пакистан входят в число тех многих стран, в которых действует Орден. |
| Keys, the origin of all this, where the Order chose to survive. | Ключи, там все началось, где Орден решил выжить. |
| The Order of Saint Sebastian is one of the highest honours the Church awards. | Орден Святого Себастьяна - одна из высших наград, присуждаемых церковью. |
| She felt she was defrauding the Order, by taking food and bandages without permission. | Она чувствует, что обманула Орден, взяв еду и бинты без разрешения. |
| He planned to offer his findings as a tribute to enter the Order. | Он планировал предложить свои находки как приношение, чтобы вступить в Орден. |
| Lyutsiansky Order proved himself during the Holy Inquisition. | Люцианский Орден показал себя во время Святой Инквизиции. |
| Until we've destroyed the Order once and for all. | Пока мы не уничтожим Орден раз и на всегда. |
| The Order never accurately calculated the Mesopotamian calendar. | Орден никогда точно не пересчитывал месопотамский календарь. |
| I will destroy your Order... and everything it stands for. | Я разрушу твой Орден... и всё, за что он борется. |
| Winston, I would like you to accept the Order of the Garter. | Уинстон, я хотел бы, чтобы вы приняли Орден Подвязки. |
| MINUGUA received Guatemala's highest civilian honours, the Order of the Quetzal, in recognition of its work. | МИНУГУА получила высшую гражданскую награду Гватемалы - Орден Кетсаля - в знак признания ее заслуг. |
| I should like to assure the Assembly that the Order is responding daily to the challenges presented by humanitarian work. | Я хотел бы заверить членов Ассамблеи в том, что Орден ежедневно занимается решением задач, связанных с гуманитарной деятельностью. |