Английский - русский
Перевод слова Order
Вариант перевода Орден

Примеры в контексте "Order - Орден"

Примеры: Order - Орден
In sum, the Sovereign Military Order of Malta appreciates the opportunity for exchange in this area of great concern. В целом, Суверенный военный мальтийский орден высоко оценивает возможность провести обмен мнениями по вопросам в этой столь важной области.
Order of Francisco Morazán, Grand Cross, Silver Medal Награжден Большим крестом «Франсиско Морасан», серебряный орден
The Order of Malta already enjoyed observer status with UNESCO, WHO, FAO and UNHCR, and it had a special official relationship with various Governments. Мальтийский орден уже получил статус наблюдателя в ЮНЕСКО, ВОЗ, ФАО и УВКБ и поддерживает официальные отношения с правительствами различных стран.
Founded in 1099, the Order of Malta serves those who need us, regardless of nationality or opinion. Со своего основания в 1099 году Мальтийский орден служит тем, кто в нем нуждается, независимо от гражданства и убеждений.
The Order of Malta is conscious of its responsibility and wishes to collaborate with the international community to achieve a truly effective culture of peace. Мальтийский орден осознает свою ответственность в этой связи и заявляет о своей готовности сотрудничать со всеми членами международного сообщества в интересах обеспечения подлинно эффективной культуры мира.
The Order had no political bias, and its 12,500 members and over 80,000 volunteers provided medical and humanitarian assistance in 120 countries. Орден не имеет политических пристрастий, и 12,5 тыс. его членов и 80 тыс. добровольцев занимаются предоставлением медицинской и гуманитарной помощи в 120 странах.
Secondly, the Order strongly believes that a long-term commitment is necessary to achieving a lasting impact on the community. Во-вторых, Орден твердо уверен в том, что для того, чтобы оказать длительное воздействие на общину, необходимо взять на себя долгосрочное обязательство.
To counter persisting gender disparities in education, the Order was opening a secondary school for girls in Rumbek, Sudan. В целях борьбы с сохраняющимся гендерным неравенством в области образования Орден в настоящее время открывает среднюю школу для девочек в Румбеке.
The presence today of the Order's humanitarian action in over 100 countries is a proof of its concern. Об его участии свидетельствует тот факт, что в настоящее время Орден занимается гуманитарной деятельностью в более чем 100 странах мира.
Many parts of Africa, Asia and Latin America can testify to the Order's capacity for humanitarian work. Многие государства Африки, Азии и Латинской Америки могут подтвердить, что Орден располагает потенциалом для осуществления гуманитарной деятельности.
In July 2003, the Order filed an application for incorporation, which in Sri Lanka occurs by way of statutory enactment. В июле 2003 года Орден подал ходатайство о регистрации, которое в Шри-Ланке осуществляется посредством принятия соответствующего нормативного акта.
2.2 Without advice of the objection or hearing to the Order, the Supreme Court heard the objector and the Attorney-General on the matter. 2.2 Не известив Орден о возражении и не ознакомившись с его мнением, Верховный суд заслушал возражающую сторону и Генерального прокурора по этому вопросу.
The Order administers schools in western Afghanistan for 20,000 children, 40 per cent of whom are girls. Орден управляет школами в западной части Афганистана, в которых обучаются 20000 детей, причем 40 процентов из них - девочки.
Order of the White Star with Collar, Republic of Estonia, 2005 Орден «Белой звезды» на ленте, Эстонская Республика, 2005 год
Royal Order of Seraphim with Collar, Kingdom of Sweden, 2005 Королевский орден св. Серафима на ленте, Королевство Швеция, 2005 год
Order of the White Double Cross, Republic of Slovakia, 2005 Орден «Белого двойного креста», Словацкая Республика, 2005 год
After the victory in 2013 received the highest title of Honored Master of Sports and National Award - Order of Merit III class. После этой победы в 2013 году получил высшее спортивное звание - «Заслуженный мастер спорта Украины» и государственную награду орден за заслуги III степени.
The Order of St. John sued him about their stolen possessions; after a lengthy trial, Anthony prevailed. Орден Святого Иоанна подал на него в суд по поводу конфискованного имущества, но после длительного судебного разбирательства Антон добился успеха в споре.
This acknowledgement of the Order's humanitarian role has greatly enhanced its ability to provide assistance through the exchange of information and the facilitation of cooperative efforts. Подобное признание той роли, которую Орден играет в гуманитарной области, значительно расширило возможности Ордена по оказанию помощи благодаря обмену информацией и созданию более благоприятных условий для совместных усилий.
The Order achieves this goal wherever it can, through health facilities and through individual services in homes, shelters and the poor dwellings of the disinherited. Орден стремится к достижению этой цели повсеместно путем предоставления медицинских услуг в лечебных учреждениях и оказания индивидуальной помощи на дому, в приютах и в скромных жилищах людей, лишенных средств к существованию.
The Order of the Temple of the Rosy Cross (OTRC) was an early 20th century theosophical group. Орден храма Розового Креста (англ. Order of the Temple of the Rosy Cross (OTRC)) был теософской братской организацией начала XX века.
The Order of Malta works towards the Goal on education by increasing the availability of education in developing countries, particularly for girls. Мальтийский орден работает над достижением целей в области образования, расширяя образовательные возможности для детей в развивающихся странах, в частности для девочек.
Through its humanitarian arm, Malteser International, the Order of Malta sought to empower host communities through training and infrastructure development, thereby developing their welfare capacity. С помощью своей гуманитарной структуры - «Мальтизер интернэшнл» - Мальтийский орден стремится расширить возможности принимающих общин благодаря профессиональной подготовке и созданию инфраструктуры, тем самым укрепляя их базу социального обеспечения.
The Order of Malta seeks to end the transmission of HIV/AIDS from mother to child by providing access to screening, prenatal therapies and treatments. Мальтийский орден прилагает усилия для того, остановить передачу ВИЧ/СПИДа от матери к ребенку посредством обеспечения доступа к услугам в области диагностики, дородовой терапии и лечению.
The Order of Malta strives to administer its humanitarian aid in a fashion that both ensures sustainability and diminishes the causes of need in the first instance. Мальтийский Орден стремится к тому, чтобы при координации предоставляемой гуманитарной помощи учитывались факторы устойчивости и вместе с тем сокращалось число причин, которые порождают необходимость в подобной помощи.