If the engine stalls during some operating mode other than idle, the driving schedule indicator shall be stopped, the test vehicle shall then be restarted and accelerated to the speed required at that point in the driving schedule and the test continued. |
Если двигатель останавливается в любом другом режиме работы помимо холостого хода, индикатор испытательного цикла останавливается, затем производится повторный запуск и разгон испытываемого транспортного средства до скорости, требуемой в этой точке испытательного цикла, и |
In 2006-2007, the province's Child Care Operating Funding program supported over 4,500 group and family childcare facilities. |
В 2006/2007 году в рамках программы финансирования работы детских учреждений провинции была оказана помощь 4,5 тыс. детских учреждений и семейных центров по уходу за детьми. |
METHOD FOR OPERATING A POWER ROTARY ACTUATOR AND A POWER PLANT FOR CARRYING OUT SAID METHOD |
СПОСОБ РАБОТЫ СИЛОВОГО ПРИВОДА ВРАЩЕНИЯ И ЭЛЕКТРОСТАНЦИЯ ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
METHOD FOR OPERATING A POSITIVE DISPLACEMENT ROTARY MACHINE AND A DEVICE FOR CARRYING OUT SAID METHOD |
СПОСОБ РАБОТЫ СФЕРИЧЕСКОЙ ОБЪЁМНОЙ РОТОРНОЙ МАШИНЫ И УСТРОЙСТВА ЕГО РЕАЛИЗУЮЩИЕ |
House of football hosted a briefing featuring Martin Kallen, EURO 2012 Chief Operating Officer, FFU President Grigoriy Surkis and UEFA EURO 2012 LOC director Markiyan Lubkivsky. |
Украинский национальный телекоммуникационный провайдер «Воля» планирует перейти на цифровой формат работы во Львове и других городах Украины, которые будут принимать Евро-2012. |
METHOD FOR OPERATING A WIND-DRIVEN POWERPLANT AND A WIND-DRIVEN POWERPLANT |
СПОСОБ РАБОТЫ ВЕТРОЭНЕРГЕТИЧЕСКОЙ СИСТЕМЫ И ВЕТРОЭЕНЕРГЕТИЧЕСКАЯ СИСТЕМА |
The possibility that the Court may at any time replace the measure imposed with another, external measure linked to a place of study or work, under the responsibility of the officiating judge and civil-society organizations operating in the community. |
возможность того, что суд в любой момент может заменить наложенное наказание другим наказанием внешнего характера, которое имеет отношение к учебному заведению или месту работы и которое осуществляется исполнительным судом или гражданскими общественными организациями, которые действуют в общине. |
Regular reporting was required to closely monitor coordination efforts with other international organizations, as well as with experts and non-governmental organizations operating in the field, in order to avoid duplication of work and projects. |
деятельности с другими международными организациями, а также с экспертами и неправительственными организациями, действующими в данной области, в целях недопущения дублирования работы и проектов. |
(e) Leveraging previous experience and investments from the establishment of the Regional Service Centre at Entebbe and its service lines, systems and new quality management approaches would be adopted more easily in a future service centre using the same operating model; |
е) будущему центру обслуживания, использующему одинаковую оперативную модель, будет легче заимствовать опыт и наработки, накопленные за время работы Регионального центра обслуживания в Энтеббе, и его каналов, систем и новых подходов к контролю качества работы; |
Operating time of cafe and pizzeria is from 11-00 till 23-00. |
Время работы кафе и пицерии с 11-00 до 23-00. |
The aim of the project was to conduct experimental research on physical phenomena occurring in the universe and to study their behaviour using radio-physical equipment at the National Space Technology Operating and Test Centre. |
Целью данной работы являются проведение экспериментальных исследований физических явлений, происходящих во Вселенной, и определение их закономерности с помощью радиофизических средств Национального центра управления и испытаний космических средств. |
As a result of the Commission's efforts, On May 22, 2013, the State Inspectorate Office for Environmental and Engineering Safety filed a claim against Kumtor Operating Company to an amount of 6.8 billion soms. |
В результате работы Госкомиссии 22 мая 2013 года Государственная инспекция по экологической и технической безопасности подала иск на компанию «Кумтор Оперейтинг компани» на 6.8 млрд сомов. |
Operating as an Air Taxi Operator since 1998, Arkasair brings 8 + years of business aviation experience in flight organization, operational efficiency and implementation of flight control. |
«Аркасэйр» предоставляет услуги в качестве оператора авиатакси начиная с 1998 года. Благодаря опыту работы более 8 лет, компания безупречно осуществляет организации, планирования и управления полетами. |
OPERATING MODE AND STRUCTURAL DESIGN OF A ROTARY-VANE INTERNAL COMBUSTION ENGINE PROVIDED WITH A BATTERY GAS RECOVERY SYSTEM |
СПОСОБ РАБОТЫ И УСТРОЙСТВО РОТОРНО-ЛОПАСТНОГО ДВИГАТЕЛЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ С СИСТЕМОЙ ГАЗОАККУМУЛЯТОРНОЙ РЕКУПЕРАЦИИ |
Work was completed on the programme to provide the National Space Technology Operating and Test Centre in Evpatoria with antenna equipment for astrophysical research on very long baseline radiointerferometry technology. |
Развернуты работы по дооснащению антенных средств Национального центра испытаний и управления в Евпатории для проведения астрофизических исследований по технологии радиоинтерферометрии со сверхдлинной базой. |
OPERATING METHOD AND A STRUCTURAL DESIGN FOR A COMBINED ENGINE USING A TWO-PHASE WORKING BODY AND BASED ON A PISTON INTERNAL COMBUSTION ENGINE |
СПОСОБ РАБОТЫ И УСТРОЙСТВО КОМБИНИРОВАННОГО ДВИГАТЕЛЯ С ДВУХФАЗНЫМ РАБОЧИМ ТЕЛОМ НА БАЗЕ ПОРШНЕВОГО ДВИГАТЕЛЯ ВНУТРЕННЕГО СГОРАНИЯ |
FLAT SOLAR COLLECTOR WHICH IS BASED ON A HEAT RECEIVING PANEL MADE OF CORROSION RESISTANT MATERIALS AND WHICH IS USED FOR OPERATING IN NORTHEN TERRITORY CONDITIONS |
ПЛОСКИЙ СОЛНЕЧНЫЙ КОЛЛЕКТОР ДЛЯ РАБОТЫ В УСЛОВИЯХ СЕВЕРНЫХ ТЕРРИТОРИЙ НА ОСНОВЕ ТЕПЛОПРИЕМНОЙ ПАНЕЛИ ВЫПОЛНЕННОЙ ИЗ КОРРОЗИОННОСТОЙКИХ МАТЕРИАЛОВ |
METHOD FOR PROTECTING A USER OF A THREE-PHASE ALTERNATING-CURRENT NETWORK AGAINST OPERATING EMERGENCY CONDITIONS AND DEVICE FOR CARRYING OUT SAID MEHTOD |
СПОСОБ ЗАЩИТЫ ПОТРЕБИТЕЛЯ ЭНЕРГИИ ТРЕХФАЗНОЙ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА ОТ АВАРИЙНЫХ РЕЖИМОВ РАБОТЫ И УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЕГО ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ |
THERMOELECTRIC CLUSTER, METHOD FOR OPERATING SAME, DEVICE FOR CONNECTING AN ACTIVE ELEMENT IN SAID CLUSTER TO A THERMOELECTRIC DRIVE, GENERATOR (VARIANTS) AND HEAT PUMP (VARIANTS) BASED THEREON |
ТЕРМОЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ КЛАСТЕР, СПОСОБ ЕГО РАБОТЫ, УСТРОЙСТВО СОЕДИНЕНИЯ В НЕМ АКТИВНОГО ЭЛЕМЕНТА С ТЕПЛОЭЛЕКТРОПРОВОДОМ, ГЕНЕРАТОР (ВАРИАНТЫ) И ТЕПЛОВОЙ НАСОС (ВАРИАНТЫ) НА ЕГО ОСНОВЕ |
Training provided on operating digital equipment |
Организация учебной подготовки для обучения навыкам работы с цифровым оборудованием |
Make Injection timing Operating principle(s) |
Принцип(ы) работы |
4-year Operating Plan with regular updates to include activities funded through XB as funds become availa- ble for implemen-tation' |
4-годичный план работы, регулярно обновляемый для включения мероприятий, финансируемых из внебюд. средств по мере их поступления |
Network Rail and the Association of Train Operating Companies announced in December 2003 the successful completion of the fitting of the Train Protection and Warning System (TPWS) to all trains and across the entire national railway network. |
В декабре 2003 года компания "Нетуорк рейл" и Ассоциация железнодорожных компаний-операторов объявили об успешном завершении работы по установке системы поездной защиты и предупреждения (СПЗП) на всех поездах национальной железнодорожной сети. |
Operating principle: float/other 1 |
1.2.4.5.8.2.3 Принцип работы: оснащен поплавком/прочее 1/: |
The programme is being implemented by IMAS and the National Scholarship Fund of the Ministry of Public Education. Operating and coordination mechanisms have been set up to facilitate implementation, as well as coordination with the technical secretariat of the programme. |
Ведомства, осуществляющие программу, - совместный институт социальной помощи и Национальный фонд стипендий Министерства просвещения, которые создали практические механизмы координации, необходимые для осуществления работы, согласованные со специальным секретариатом программы. |