Английский - русский
Перевод слова Operating
Вариант перевода Функционирования

Примеры в контексте "Operating - Функционирования"

Примеры: Operating - Функционирования
This case is not covered by the current 1.1.3.3 because the fuel used cannot be regarded as fuel for operating a device. Такой прибор не охватывается положениями существующего подраздела 1.1.3.3, так как используемое топливо не может рассматриваться в качестве топлива, предназначенного для функционирования оборудования.
An effective system of assurance provides an independent assessment of whether the elements fundamental to successful project delivery are in place and operating effectively. Эффективная система подтверждения позволяет проводить независимую оценку положения дел в том, что касается наличия и эффективного функционирования элементов, имеющих основополагающее значение для успешной реализации проекта.
In this regard, national action plans may foresee measures to support business enterprises or industry associations in developing and operating adequate mechanisms. В этой связи в национальных планах действий можно предусмотреть меры по поддержке предприятий и отраслевых ассоциаций в деле разработки соответствующих механизмов и их функционирования.
In the course of its investigations the QRTV/ WG encountered some confusion in discussions of acoustic parameters and vehicle operating modes. В процессе проведения анализа РГ по БАТС констатировала определенную путаницу, возникшую в ходе обсуждения акустических параметров и режимов функционирования транспортных средств.
The ITL service desk related expenditures would be reduced should these registries review their implementation and operating practices. Соответствующие расходы сервисного центра МРЖО можно было бы сократить, если эти реестры пересмотрят свою практику осуществления и функционирования.
Furthermore, a study tour will be organized for building capacity in setting up and operating a green help desk. Кроме того, будет организована ознакомительная поездка для укрепления потенциала в интересах создания и обеспечения функционирования справочного бюро по вопросам охраны окружающей среды.
The Development Cooperation Forum can facilitate an exchange of experiences on the process of establishing and operating such agencies. Форум по сотрудничеству в целях развития может содействовать обмену опытом, связанным с процессом формирования и обеспечения функционирования таких агентств.
Furthermore, the targets should be observed when operating SEIS. Кроме того, целевые показатели должны выполняться в процессе функционирования СЕИС.
Uzbekistan currently has no legal or institutional instruments for operating an asylum system consistent with the requirements of international law. Республика Узбекистан в настоящее время не обладает юридическими и институциональными инструментами для функционирования системы убежища, соответствующей требованиям международного права.
Over the years that the small grants programme has been operating, the eligibility and selection criteria have evolved and become more comprehensive. За время функционирования программы субсидирования критерии соответствия и отбора изменились и приобрели более комплексный характер.
Normally this means a limitation of the operating hours, due to work, rather than an increase. Как правило, это означает, что вследствие проводимых работ время функционирования объекта сокращается, а не увеличивается.
Transparency in the operating practices will also contribute to better channelling of policy priorities in their operation. Транспарентность практики их функционирования будет также содействовать более качественному учету политических приоритетов в ходе их деятельности.
The majority of oil stocks are essential ones for keeping the global supply system operating. Большинство запасов нефти имеют важнейшее значение для обеспечения бесперебойного функционирования глобальной системы поставок.
The Organization's work and operating environment had changed and "business as usual" was no longer an option. Условия работы и функционирования Организации изменились, и «работа по-старому» больше не является вариантом.
Create a standardized method for operating and coordinating a suitable secure communications interface and database. Разработать стандартизированный метод функционирования и координации соответствующего надежного связного интерфейса и базы данных.
In operating the post adjustment system, comprehensive place-to-place surveys are conducted periodically at all duty stations. В рамках функционирования системы коррективов по месту службы во всех местах службы периодически проводятся всеобъемлющие сопоставительные обследования мест службы.
In the immediate future, the task of provisionally operating and maintaining the verification regime will become more important. В ближайшем будущем на намерены уделять более пристальное внимание задаче обеспечения функционирования и поддержания режима контроля на временной основе.
Individual departments are required to use this infrastructure in developing and operating their public services. Отдельные департаменты должны использовать данную инфраструктуру в целях разработки и функционирования своих общедоступных сервисов.
It is anticipated that the operating rules of the exchange will address most of the present shortcomings. Предполагается, что правила функционирования биржи позволят устранить большинство из отмечаемых в настоящее время недостатков.
Costs of operating temporary offices in Bahrain а) Расходы на обеспечение функционирования временных бюро в Бахрейне
Costs of operating permanent offices in Kuwait Ь) Расходы на обеспечение функционирования постоянных бюро в Кувейте
A new operating model and organizational structure has been created in order for the Department to realize its mission. Для реализации его задач разработаны новая модель функционирования и организационная структура Департамента.
Microprocessors have advanced much faster than memory, especially in terms of their operating frequency, so memory became a performance bottleneck. Микропроцессоры совершенствовались быстрее, чем память, особенно в плане частоты функционирования, таким образом, память становилась узким местом при достижении полной производительности от системы.
The key to a successful liquidation is the efficient and effective management of the mission during its start-up and operating phases. Решающее значение для успешной ликвидации имеет эффективное и действенное управление миссией на этапах ее создания и функционирования.
Now the transformer's crucial in operating the machine safely and it's been damaged. А трансформатор, необходимый для успешного функционирования механизма... мм, был поврежден.